The Committee requests the State party to include information on the impact of programmes to prevent teenage pregnancy in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج الرامية إلى منع الحمل بين المراهقات. |
The Committee requests the State party to include information on the impact of programmes to prevent teenage pregnancy in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج الرامية إلى منع الحمل بين المراهقات. |
the impact of programmes is rarely immediate, as change is a slow process even in the best of circumstances. | UN | ونادراً ما يكون أثر البرامج فورياً، لأن التغير عملية بطيئة حتى في أفضل الظروف. |
Please provide information on the impact of programmes and measures taken to address these obstacles that discriminate against girls. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تأثير البرامج والتدابير المتخذة لمعالجة هذه العقبات التي تنطوي على تمييز ضد الفتيات. |
The Committee requests the State party to include information on the impact of programmes to reduce and prevent pregnancy among adolescents in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن آثار البرامج الرامية إلى الحد من حالات الحمل وتفادي حدوثها لدى المراهقات. |
A general lack of precision in the stated objectives of the medium-term plan in its existing format precludes measuring the impact of programmes adequately. | UN | فالخطة المتوسطة اﻷجل، بشكلها الحالي، تفتقر إجمالا الى الدقة في تحديد اﻷهداف، وهذا الافتقار يحول دون قياس أثر البرامج بطريقة وافية. |
The delegation of Panama believes that the first stage of the Programme of Action should consist of the production of an integrated strategy to assess the impact of programmes that are under way and new national programmes inspired by the Cairo Conference. | UN | إن وفد بنما يعتقد أن المرحلة اﻷولى لبرنامج العمل ينبغي أن تتكون من وضع استراتيجية متكاملة لتقييم أثر البرامج الجارية حاليا والبرامج الوطنية الجديدة المستلهمة من مؤتمر القاهرة. |
Partnership with the subprogramme on statistics will be strengthened to collect and collate gender statistics to determine the impact of programmes on gender equality and women's empowerment. | UN | وسيجري توطيد الشراكة مع البرنامج الفرعي المعني بالإحصاءات من أجل جمع وتصنيف الإحصاءات الجنسانية لتحديد أثر البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Partnership with the subprogramme on statistics will be strengthened to collect and collate gender statistics to determine the impact of programmes on gender equality and women's empowerment. | UN | وسيجري تعزيز الشراكة مع البرنامج الفرعي المعني بالإحصاءات لجمع وتصنيف إحصاءات جنسانية بغية تحديد أثر البرامج المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
102. UNICEF will continue to support countries in improving data availability on the spread of HIV and in assessing the impact of programmes. | UN | 102 - وستواصل اليونيسيف مساعدة البلدان في تحسين توافر البيانات بشأن انتشار الفيروس وتقييم أثر البرامج. |
It also calls on the State party to include in its next report information on the impact of programmes designed to guarantee economic, social and cultural rights to the indigenous population, as well as statistics on progress made in this regard. | UN | وتطالب الدولة الطرف أيضاً بأن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن أثر البرامج المخصصة لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية، وكذلك إحصاءات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
It also requests that the State party include in the next periodic report information on the impact of programmes aimed to ensure economic, social and cultural rights to indigenous people and data regarding any progress made in this respect. | UN | كما تطلب إليها أن تورد في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج التي ترمي إلى كفالة حقوق السكان الأصليين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيانات المتعلقة بأي تقدم أحرز في هذا الصدد. |
The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on the impact of programmes to limit and prevent teenage pregnancies. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أثر البرامج في تقليل ومنع حالات الحمل بين المراهقات. |
To carry out action-oriented research activities, it had developed innovative methodologies, especially for evaluating training needs, identifying the impact of programmes, and gathering and disseminating information. | UN | وقد قام المعهد، من أجل تنفيذ أنشطة البحث المتجهة نحو العمل، بوضع منهجيات خلاقة خاصة في مجال تقييم احتياجات التدريب وتحديد أثر البرامج وجمع المعلومات ونشرها. |
It also calls on the State party to include in its next report information on the impact of programmes designed to guarantee economic, social and cultural rights to the indigenous population, as well as statistics on progress made in this regard. | UN | وتطالب الدولة الطرف أيضاً بأن تدرج في تقريرها القادم معلومات عن أثر البرامج المخصصة لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية، وكذلك إحصاءات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
They also urged agencies working on gender to produce gender-disaggregated data to track the impact of programmes on women and girls. | UN | كذلك حثت هذه الوفود الوكالات العاملة في المجال الجنساني على إعداد بيانات موزعة على أساس الجنس لمتابعة أثر البرامج على النساء والفتيات. |
It also requests that the State party include in the next periodic report information on the impact of programmes aimed to ensure economic, social and cultural rights to indigenous people and data regarding any progress made in this respect. | UN | كما تطلب إليها أن تورد في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن أثر البرامج التي ترمي إلى كفالة حقوق السكان الأصليين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيانات المتعلقة بأي تقدم أحرز في هذا الصدد. |
It was to be hoped that the next report would reflect an improvement in the techniques for measuring the impact of programmes. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعكس التقرير التالي تحسنا في أساليب قياس تأثير البرامج. |
LDCs should be encouraged to engage in constant dialogue with their development partners and international institutions to maximize the impact of programmes and projects implemented in their favour. | UN | وينبغي تشجيع أقل البلدان نمواً على الدخول في حوار مستمر مع شركائها الإنمائيين والمؤسسات الدولية لزياد تأثير البرامج والمشاريع المنفذة لصالحها إلى أقصى حد ممكن. |
Coordinate interagency efforts to increase the impact of programmes conducted; | UN | تنسيق الجهود المشتركة بين المؤسسات للزيادة من تأثير البرامج التي يجري تنفيذها؛ |
The Committee requests the State party to include information on the impact of programmes to reduce and prevent pregnancy among adolescents in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن آثار البرامج الرامية إلى الحد من حالات الحمل وتفادي حدوثها لدى المراهقات. |
It is extremely useful, since it permits evaluation of the impact of programmes on health, nutrition and social well-being. | UN | وهذه البيانات لها فائدة عظيمة لأنها تتيح تقييم أثر برامج الصحة والتغذية والرعاية الاجتماعية. |
116. The Committee recommends that the State party put in place comprehensive data collection that covers all areas of the Convention, including the situation of women migrant workers and violence against women, so as to be able to assess trends and the impact of programmes on women, and to include such data and related analysis in its next periodic report. | UN | 116 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع بيانات شاملة تغطي جميع مجالات الاتفاقية، بما في ذلك ما يتعلق منها بمركز المرأة العاملة المهاجرة، والعنف ضد المرأة، وذلك من أجل التمكُّن من تقييم اتجاهات وتأثير البرامج المعنية بالمرأة، وبأن تُضمَّن هذه البيانات والتحليلات المتصلة بها في التقرير الدوري المقبل. |