ويكيبيديا

    "the impacts of climate change on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آثار تغير المناخ على
        
    • لآثار تغير المناخ على
        
    • تأثيرات تغير المناخ على
        
    • تأثير تغير المناخ في
        
    • بآثار تغير المناخ على
        
    • تأثير تغير المناخ على
        
    • وآثار تغير المناخ على
        
    • لتأثيرات تغير المناخ في
        
    • آثار تغير المناخ بالنسبة
        
    • الآثار التي يرتبها تغير المناخ على
        
    • بتغير المناخ وتأثير هذا التغير في
        
    • آثار تغيّر المناخ على
        
    • آثار تغيُّر المناخ على
        
    • لتأثيرات تغير المناخ على
        
    Its contributions include studies assessing the impacts of climate change on European forests and examining silvicultural response options. UN ومن بين إسهاماته دراسات تقيم آثار تغير المناخ على الغابات الأوروبية وتفحص خيارات الاستجابة في مجال زراعة الغابات.
    the impacts of climate change on ecosystems will increase the vulnerability of people. UN وسوف تزيد آثار تغير المناخ على النظم الإيكولوجية من ضعف السكان.
    Investigation into the impacts of climate change on agriculture and food security UN البحث في آثار تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي
    The current food crisis is also raising the need for a thorough study of the impacts of climate change on food production. UN والأزمة المالية الراهنة تطرح كذلك ضرورة القيام بدراسة كاملة لآثار تغير المناخ على إنتاج الغذاء.
    The focus of the technical paper is on the impacts of climate change on hydrological processes and on freshwater resources. UN وقد ركزت الورقة الفنية على تأثيرات تغير المناخ على العمليات الهيدرولوجية وموارد المياه العذبة.
    68. It is essential to identify which types of data are needed and with what level of precision for assessing the impacts of climate change on water resources. UN 68- ولا بد من تحديد أنواع البيانات اللازمة ومستوى دقتها لتقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    Such measures are vital, for a recently completed comprehensive study by the Secretariat of the Pacific Community on the impacts of climate change on fisheries in the Pacific details the extreme changes to be expected in this key economic sector and the major impacts they will have on food security. UN وهذه التدابير حيوية للدراسة الشاملة التي فرغت منها مؤخرا الأمانة العامة لمجتمع المحيط الهادئ المعنية بآثار تغير المناخ على صيد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ الذي يبين بالتفصيل التغيرات الشديدة المتوقعة في هذا القطاع الاقتصادي الرئيسي والآثار الكبيرة التي سترتبها تلك التغيرات على الأمن الغذائي.
    The post-2012 regime must address mitigating the impacts of climate change on small island developing States. UN وعلى نظام ما قبل عام 2012 أن يتناول تخفيف حدة آثار تغير المناخ على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The multi-scale desertification monitoring is very important to assess the impacts of climate change on desertification. UN ورصد التصحر على نطاقات متعددة مهم جداً في تقييم آثار تغير المناخ على التصحر.
    :: Improve the understanding of the impacts of climate change on the ocean heat pump, marine ecology and marine risk forecasting UN :: تحسين فهم آثار تغير المناخ على المضخة الحرارية للمحيطات، والحياة البحرية، والتنبؤ بالمخاطر المحيقة بالحياة البحرية
    Improve the understanding of the impacts of climate change on the ocean heat pump, marine ecology and marine risk forecasting UN تحسين فهم آثار تغير المناخ على المضخة الحرارية للمحيطات، والحياة البحرية، والتنبؤ بالمخاطر المحيـقة بالحياة البحرية
    the impacts of climate change on peace and security are already tangible and will become increasingly evident in the years to come. UN وقد أصبحت آثار تغير المناخ على السلم والأمن الدوليين ملموسة بالفعل وسوف تزداد ظهورا خلال السنوات القادمة.
    The project will pay special attention to the impacts of climate change on indigenous peoples. UN وسيولي المشروع اهتماما خاصا لآثار تغير المناخ على السكان الأصليين.
    25. To supplement these general conclusions, the panellists in Session 1 provided concrete steps for addressing the impacts of climate change on human rights. UN 25- وتكملة لهذه الاستنتاجات العامة، قدم المشاركون في الجلسة 1 خطوات عملية للتصدي لآثار تغير المناخ على حقوق الإنسان.
    By including adaptation in the Bali process, politicians recognized that it will not be possible to reverse the ongoing global warming process, and that it will be necessary to take steps to reduce the impacts of climate change on the world population, and to monitor the effectiveness of such steps. UN وبإدراج التكيف في عملية بالي، اعترف السياسيون بأنه لن يكون بالإمكان عكس عملية الاحترار العالمي الجارية، وأنه سيلزم اتخاذ خطوات لخفض تأثيرات تغير المناخ على سكان العالم ورصد فعالية هذه الخطوات.
    76. Non-climatic drivers should be taken into account in conjunction with climate change in order to understand the impacts of climate change on water resources. UN 76- ينبغي مراعاة العوامل غير المناخية مقترنةً بتغير المناخ من أجل فهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    Working Group II (WG II) on Impacts, Adaptations, and Mitigation of Climate Change of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) was established to assess the current state of knowledge concerning the impacts of climate change on physical and ecological systems, human health, and socio-economic sectors. UN ١ - أنشئ الفريق العامل الثاني المعني بآثار تغير المناخ والتكيف معها وتخفيفها والتابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقييم ما وصلت إليه المعارف الراهنة من تقدم فيما يتعلق بآثار تغير المناخ على النظم الطبيعية والايكولوجية والصحة البشرية والقطاعات الاجتماعية الاقتصادية.
    the impacts of climate change on ports and related adaptation requirements; UN تأثير تغير المناخ على الموانئ ومتطلبات التكيف ذات الصلة؛
    The others limited their reporting to a description of the climate change scenarios used and the impacts of climate change on key sectors. UN وحصرت أطراف أخرى بلاغاتها في وصف سيناريوهات تغير المناخ المستعملة وآثار تغير المناخ على القطاعات الرئيسية.
    As global emissions of greenhouse gases continue to rise, intergovernmental organizations are working to improve the scientific understanding of the impacts of climate change on the oceans and reduce the vulnerability of coastal communities to these impacts. UN ومع استمرار تزايد الانبعاثات العالمية لغازات الاحتباس الحراري، تعمل المنظمات الحكومية الدولية على تحسين الفهم العلمي لتأثيرات تغير المناخ في المحيطات والحد من ضعف المجتمعات الساحلية حيال هذه التأثيرات.
    (i) Create and/or strengthen programmes and projects to monitor and improve predictive capacity for climate change, climate variability and sealevel rise, and to assess the impacts of climate change on marine resources, freshwater and agricultural production, including pests. UN ' ١ ' وضــع و/أو تعزيز البرامج والمشاريع المتعلقة بأعمال الرصد وتحسين القدرة على التنبؤ فيما يتصل بتغير المناخ وتقلباته وارتفاع منسوب سطح البحر، وتقييم آثار تغير المناخ بالنسبة للموارد البحرية والمياه العذبة واﻹنتاج الزراعي، بما في ذلك اﻵفات.
    the impacts of climate change on weather forecasting in the Arab Region. UN 7 - الآثار التي يرتبها تغير المناخ على توقعات الأحوال الجوية في المنطقة العربية.
    (i) Vulnerability and the impacts of climate change on freshwater resources and water-related sectors; UN التأثر بتغير المناخ وتأثير هذا التغير في موارد المياه العذبة والقطاعات المرتبطة بالمياه؛
    Aside from addressing environmental degradation directly, curbing the impacts of climate change on poverty requires well-managed social protection, and pertinent investments in human capital and adequate infrastructure. UN ويتطلّب الحد من آثار تغيّر المناخ على الفقر، بالإضافة إلى معالجة التدهور البيئي بصورة مباشرة، حماية اجتماعية حسنة الإدارة واستثمارات وجيهة في رأس المال البشري والبنى التحتية الملائمة.
    In this context, the Special Rapporteur decided to dedicate the thematic section of his report to the General Assembly to the impacts of climate change on migration. UN وفي هذا السياق انتهى المقرر الخاص إلى أن يكرّس الفرع المواضيعي من تقريره المقدَّم إلى الجمعية العامة للتعرض إلى آثار تغيُّر المناخ على الهجرة.
    (b) Establish a better understanding of the impacts of climate change on ecosystem services; UN (ب) إرساء فهم أفضل لتأثيرات تغير المناخ على خدمات النظم الإيكولوجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد