The first relates to the mission's overarching mandate to support the implementation of a peace agreement. | UN | فتتعلق الفئة الأولى بمجمل ولاية البعثة في مجال دعم تنفيذ أي اتفاق للسلام. |
:: Constitution of joint monitoring groups for the implementation of a future agreement. | UN | :: تشكيل أفرقة مشتركة لرصد تنفيذ أي اتفاق يُبرم في المستقبل. |
In Malawi delays were reduced with the implementation of a risk-based inspection regime and a post-destination clearance programme for pre-approved traders. | UN | وفي مالاوي جرى الحد من التأخير من خلال تنفيذ نظام للتفتيش قائم على المخاطر وبرنامج تقليص الإجراءات للتجار المعتمدين. |
Respect for conscientious beliefs and its manifestations is not something that can be enforced through the implementation of a system alone. | UN | فاحترام عقيدة المستنكفين ضميرياً ومظاهرها هو أمر لا يمكن تطبيقه من خلال تنفيذ نظام ما فحسب. |
Implementing partnership performance management will require further strengthening in 2013, including the implementation of a new risk-based management framework. | UN | وسيكون تنفيذ إدارة الأداء في مجال الشراكات بحاجة إلى المزيد من التعزيز في عام 2013، بما في ذلك تنفيذ إطار جديد للإدارة القائمة على المخاطرة. |
The traditional task of harmonizing the work of diverse United Nations entities in the implementation of a summit outcome presents unique challenges in the case of the World Summit on the Information Society, since implementation and follow-up require a broad engagement of non-governmental stakeholders and partners. | UN | والمهمة التقليدية الخاصة بتحقيق الانسجام بين أعمال مختلف كيانات الأمم المتحدة في مجال تنفيذ نتائج أحد مؤتمرات القمة تمثل تحديات فريدة في حالة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، نظرا لأن تنفيذ تلك النتائج ومتابعتها يقتضيان مشاركة واسعة النطاق من أصحاب المصلحة غير الحكوميين والشركاء. |
- Constitution of joint monitoring groups for the implementation of a future agreement. | UN | :: تشكيل أفرقة مشتركة لرصد تنفيذ أي اتفاق يُبرم في المستقبل. |
- Constitution of joint monitoring groups for the implementation of a future agreement. | UN | :: تشكيل أفرقة مشتركة لرصد تنفيذ أي اتفاق يُبرم في المستقبل. |
In future the regional directors will have lead responsibility for the implementation of a single UNEP programme in the region. | UN | ففي المستقبل سيكون للمديرين الإقليميين المسؤولية الأولى عن تنفيذ أي برنامج لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المنطقة. |
The State is guaranteeing security to all its citizens and is also able to guarantee the implementation of a political agreement to be achieved. | UN | وتضمن الدولة سلامة جميع مواطنيها وهي قادرة أيضا على ضمان تنفيذ أي اتفاق سياسي يتم تحقيقه. |
WFP officials explained that, due to downsizing and giving priority to International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and ERP projects, the implementation of a fully integrated ERM system was put on hold until 2010. | UN | وأوضح مسؤولون في البرنامج أن تنفيذ نظام متكامل تماماً لإدارة المخاطر المؤسسية قد أجل إلى عام 2010 بسبب تقليص عدد الموظفين وإعطاء الأولوية لمشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The Board has yet to see any plans and stresses that any manual workarounds can only be temporary stopgaps for a limited period prior to the implementation of a fully functional enterprise resource management system. | UN | ولم يعلم المجلس بأي خطط حتى الآن وهو يؤكد أنه لا يمكن لأي حلول يدوية إلاّ أن تكون بدائل مؤقتة لسد الثغرات لفترة محدودة قبل تنفيذ نظام لإدارة موارد المؤسسة بكامل طاقته. |
Respect for conscientious beliefs and its manifestations is not something that can be enforced through the implementation of a system alone. | UN | فاحترام عقيدة المستنكفين ضميرياً ومظاهرها أمر لا يتحقق بمجرد تنفيذ نظام. |
Shortages of cooking gas led to the implementation of a ration system, long queues at distribution points and half of the Gaza Strip's bakeries closing. | UN | وأدى نقص غاز الطهي إلى تنفيذ نظام الحصص، وامتدت الطوابير عند مراكز التوزيع وأغلق نصف مخابز قطاع غزة. |
Noting also the efforts of the administering Power and the Government of the Territory to meet the emergency situation caused by the volcanic eruption, including the implementation of a wide range of contingency measures for both private and public sectors in Montserrat, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم بهدف الاستجابة لحالة الطوارئ التي أدى إليها الاندفاع البركاني، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة النطاق من تدابير الطوارئ لكل من القطاعين الخاص والعام في مونتيسيرات، |
In the case of functional commissions with the primary responsibility for the follow-up and review of the implementation of a major conference, the Council was requested to ensure the coordination of their multi-year programmes, in accordance with the agreed conclusions adopted by the Council at its substantive session of 1995 on the coordinated follow-up of the results of major international conferences. | UN | وبالنسبة للجان الفنية التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج أحد المؤتمرات الرئيسية، طُلب الى المجلس أن يتكفل بتنسيق برامجها المتعددة السنوات، وفقا للنتائج المتفق عليها التي اعتمدها المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ بشأن إجراء متابعة منسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
The Special Rapporteur calls for the implementation of a moratorium on the use of landmines and for accession to the Mine Ban Treaty. | UN | ويدعو المقرر الخاص إلى تنفيذ وقف اختياري لاستخدام الألغام الأرضية والانضمام إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد. |
The package was a valuable contribution to the implementation of a major capital project of the United Nations. | UN | وقال إن هذه الحزمة تشكل مساهمة قيمة في تنفيذ أحد أكبر المشاريع الرأسمالية للأمم المتحدة. |
the implementation of a single United Nations country strategy can bring optimal utilization of collective knowledge, expertise and experience, an effective integration of resources and a reduction in the duplication of work. | UN | إن تنفيذ استراتيجية قطرية واحدة لﻷمم المتحدة يمكن أن يحقــق استخدامــا أمثــل للمعرفة الجماعية، والخبرة، والتجربة، والتكامل الفعال للمصادر، والخفض في ازدواجية العمل. |
Noting the last constitutional review in the Territory conducted by the Administering Power in 1993-1994, the coming into force of the amended Constitution, and the appointment by the territorial Government of a committee to assess the implications of independence in the implementation of a recommendation of the 1993 review, | UN | إذ تلاحظ إنجاز استعراض الدستور الأخير في الإقليم الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة خلال الفترة 1993-1994، وبدء سريان الدستور المعدل، وقيام حكومة الأقاليم بتعيين لجنة لتقييم الآثار المترتبة على الاستقلال تنفيذا لإحدى توصيات الاستعراض المضطلع به في عام 1993، |
Nevertheless, the Group remained committed to the implementation of a comprehensive accountability system. | UN | واستدرك قائلا إن المجموعة لا تزال ملتزمة بتنفيذ نظام شامل للمساءلة. |
the implementation of a learning management system would allow such activities to be developed in a database format that would automatically generate regional and enterprise views. | UN | ومن شأن تنفيذ نظام لإدارة التعلم أن يتيح وضع هذه الأنشطة في شكل قاعدة بيانات يمكن أن تولد آليا آراء تتعلق بالمناطق والمؤسسات. |
The overall objective of this interinstitutional Programme is the implementation of a complex of measures aimed at ensuring equal opportunities of women and men in all spheres of life. | UN | ويتمثل الهدف الشامل لهذا البرنامج المؤسسي في تنفيذ مجموعة متكاملة من التدابير الرامية إلى ضمان الفرص المتكافئة بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة. |
They expressed their regret that the recent initiative for the implementation of a package of confidence-building measures had failed because the Turkish side had not shown the necessary political will, as reflected in the report of the Secretary-General just published. | UN | وأعربوا عن أسفهم لفشل المبادرة اﻷخيرة لتنفيذ مجموعة من تدابير بناء الثقة بسبب إعراض الجانب التركي عن ابداء الارادة السياسية اللازمة، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام الذي نشر حديثا. |
The UNCITRAL Guide on the implementation of a Security Rights Registry provided commentary and recommendations on legal and practical issues that needed to be addressed in a modern security rights registry. | UN | ويوفر دليل الأونسيترال بشأن تنفيذ سجل الحقوق الضمانية تعليقات وتوصيات متعلقة بالقضايا القانونية والعملية التي يتعين تناولها في السجل الحديث للحقوق الضمانية. |
The higher number resulted from the implementation of a secured VHF command network based on military tactical operational requirements | UN | نتج العدد المرتفع عن تنفيذ شبكة مُؤمَّنة للقيادة ذات تردد عال جدا استنادا إلى احتياجات التشغيل التكتيكية |
the implementation of a shared contractual database and a common terminology database is under way. | UN | ويجري حاليا تنفيذ قاعدة مشتركة لبيانات المتعاقدين وقاعدة بيانات مصطلحات موحدة. |