ويكيبيديا

    "the implementation of its obligations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ التزاماتها
        
    • تنفيذ التزاماته
        
    • تنفيذها التزاماتها
        
    • تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها
        
    • الاضطلاع بالتزاماته
        
    • لتنفيذ التزاماتها
        
    • تنفيذها لالتزاماتها
        
    • تنفيذ ما ورد فيها من التزامات
        
    • بتنفيذ التزاماتها
        
    • إطار تنفيذها للالتزامات
        
    • لتنفيذ التزاماته
        
    • تنفيذ الالتزامات المنوطة
        
    Uzbekistan regularly submits periodic reports to United Nations treaty bodies on the implementation of its obligations under United Nations human rights mechanisms. UN تقدم أوزبكستان تقارير دورية منتظمة إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    35. Canada has been active in promoting measures to reinforce the authority and integrity of the Treaty and ensure the implementation of its obligations. UN 35 - وما انفكت كندا تعمل بهمة لتعزيز التدابير الرامية إلى توطيد سلطة المعاهدة وتكاملها، وكفالة تنفيذ التزاماتها.
    31. Canada has been active in promoting measures to reinforce the authority and integrity of the Treaty and ensure the implementation of its obligations. UN 31 - وما انفكت كندا تعمل بهمة ونشاط لتعزيز التدابير إلى توطيد سلطة المعاهدة وتماميتها، ولكفالة تنفيذ التزاماتها.
    42. Pakistan is a State Party to the Convention on Rights of the Child and has been reporting on the implementation of its obligations under the Convention. UN 42- باكستان دولة طرف في اتفاقية حقوق الطفل وقد قدمت تقارير عن تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    It encourages the State party to assess and monitor the impact of economic transition and privatization on the implementation of its obligations under the Convention, and to take corrective measures as necessary. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقييم ورصد أثر التحول الاقتصادي والخصخصة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى اتخاذ تدابير تصحيحية عند الاقتضاء.
    342. Despite all the difficulties the Committee considers that the Government of Iraq maintains the competence for the implementation of its obligations under the terms of the Convention. UN ٣٤٢ - وبالرغم من جميع الصعوبات، تعتبر اللجنة أن حكومة العراق تحتفظ باختصاصها في تنفيذ التزاماتها بموجب أحكام الاتفاقية.
    The Court shall arrange for the translation and interpretation services necessary to ensure the implementation of its obligations under the Statute and the Rules. UN تُرتب المحكمة لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية اللازمة لكفالة تنفيذ التزاماتها بموجب النظام الأساسي وهذه القواعد.
    The Court shall arrange for the translation and interpretation services necessary to ensure the implementation of its obligations under the Statute and the Rules. UN تُرتب المحكمة لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية اللازمة لكفالة تنفيذ التزاماتها بموجب النظام الأساسي وهذه القواعد.
    The Court shall arrange for the translation and interpretation services necessary to ensure the implementation of its obligations under the Statute and these Rules. UN تُرتب المحكمة لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية اللازمة لكفالة تنفيذ التزاماتها بموجب النظام الأساسي وهذه القواعد.
    The Court shall arrange for the translation and interpretation services necessary to ensure the implementation of its obligations under the Statute and these Rules. UN تُرتب المحكمة لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية اللازمة لكفالة تنفيذ التزاماتها بموجب النظام الأساسي وهذه القواعد.
    The Court shall arrange for the translation and interpretation services necessary to ensure the implementation of its obligations under the Statute and the Rules. UN تُرتب المحكمة لخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية اللازمة لكفالة تنفيذ التزاماتها بموجب النظام الأساسي وهذه القواعد.
    131. The representative underlined the Government's awareness of the challenges faced in the implementation of its obligations under the Convention. UN 131 - وأكد الممثل وعي الحكومة بالتحديات التي تواجه تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Expressing its grave concern at the serious difficulties in the peace process, which are mainly the result of delays by UNITA in the implementation of its obligations under the Lusaka Protocol, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء الصعوبات الخطيرة في عملية السلام، الناتجة عن أسباب أهمها تأخر يونيتا في تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا،
    Expressing its grave concern at the serious difficulties in the peace process, which are mainly the result of delays by UNITA in the implementation of its obligations under the Lusaka Protocol, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء الصعوبات الخطيرة في عملية السلام، الناتجة عن أسباب أهمها تأخر يونيتا في تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا،
    2. To monitor closely the party's progress with regard to the implementation of its obligations under the Montreal Protocol; UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف في اتجاه تنفيذ التزاماته بموجب بروتوكول مونتريال.
    The Committee urges the State party to utilize fully in the implementation of its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State Party to include information thereon in its next periodic report. UN 49 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستخدم بصورة كاملة، عند تنفيذها التزاماتها بموجب الاتفاقية، إعلان ومنهاج عمل بيجين لأنهما يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلـب إلى الدولة الطــرف إدراج معلومات بشأن هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل.
    The State party should thus provide in its next periodic report the following data, which will facilitate the Committee's assessment of the implementation of its obligations under the Convention: UN وهكذا يتعين على الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات التالية التي ستسمح للجنة بأن تقدر تقديراً أفضل تنفيذ الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الاتفاقية:
    To monitor closely the party's progress with regard to the implementation of its obligations under the Montreal Protocol; UN 3 - يرصد عن كثب التقدم الذي يحرزه الطرف في الاضطلاع بالتزاماته بموجب بروتوكول مونتريال.
    Under these circumstances, Russia introduced a moratorium on the implementation of its obligations under the old CFE. UN وفي ظل هذه الظروف، طرحت روسيا وقفا اختياريا لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة القوات التقليدية القديمة.
    42. The Committee urges the State party to utilize fully, in the implementation of its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 42 - تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة بالكامل، في تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في هذا الشأن في تقريرها الدوري المقبل.
    35. Canada has been active in promoting measures to reinforce the authority and integrity of the Treaty and ensure the implementation of its obligations. UN 35 - وما انفكت كندا تعمل بهمة لتعزيز التدابير الرامية إلى توطيد سلطة المعاهدة وتكاملها، وكفالة تنفيذ ما ورد فيها من التزامات.
    It therefore endeavours to ensure that its national periodic reports on the implementation of its obligations are submitted on time wherever possible. UN وعلى هذا الأساس، هي تحرص على أن تُقدم، كل ما أمكن ذلك، تقاريرها الوطنية الدورية المتعلقة بتنفيذ التزاماتها.
    42. The Committee urges the State party to utilize fully, in the implementation of its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 42 - وتحث اللجنة الدولة الطرف، في إطار تنفيذها للالتزامات الواردة في الاتفاقية، أن تراعي إلى أقصى حد ممكن إعلان وخطة عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب من الدولة الطرف أن تُضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات بهذا الصدد.
    Each Party to the Stockholm Convention is required to develop and endeavour to implement a plan for the implementation of its obligations under the Convention. UN 1 - يطلب من كل طرف في اتفاقية استكهولم وضع خطة لتنفيذ التزاماته بمقتضى الاتفاقية والسعي إلى تنفيذ هذه الخطة.
    50. The Committee urges the State party to utilize fully, in the implementation of its obligations under the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN 50 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستخدم إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، استخداما كاملا عند تنفيذ الالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد