Enhancing impact: supporting the implementation of laws, policies and action plans | UN | تعزيز التأثير: دعم تنفيذ القوانين والسياسات وخطط العمل |
Did the State party intend to establish an independent mechanism to review and report on the implementation of laws concerning terrorism? | UN | وهل تعتزم الدولة الطرف إنشاء آلية مستقلة لاستعراض تنفيذ القوانين المتعلقة بالإرهاب والإفادة عنها؟ |
The Prime Minister follows up and ensures the implementation of laws, policies, directives and other decisions adopted by the HPR. | UN | ويتابع رئيس الوزراء ويكفل تنفيذ القوانين والسياسات والتوجيهات والقرارات الأخرى التي يعتمدها مجلس نواب الشعب. |
The provisions of the Constitution ensure that the internal implementation of treaties is equated with the implementation of laws. | UN | ويترتب على أحكام الدستور أن التنفيذ الداخلي للمعاهدات مُماثِل لتنفيذ القوانين. |
Please explain how the regulations affect the operations of the State Committee and improve the inter-institutional coordination of activities and the implementation of laws and policies. | UN | ويُرجى توضيح كيفية تأثير هذه اللوائح في عمليات اللجنة الحكومية ومساهمتها في تحسين تنسيق الأنشطة بين المؤسسات وتنفيذ القوانين والسياسات. |
(vii) To hinder the functioning of public services or attack the life or property of their agents, or impede the implementation of laws and regulations. | UN | `٧` إعاقة سير المؤسسات العامة أو الاعتداء على حياة وممتلكات موظفيها أو إعاقة تطبيق القوانين واﻷنظمة. |
First, support was provided for the implementation of laws, policies and plans to combat violence against women. | UN | أولا، قُدم الدعم من أجل تنفيذ قوانين وسياسات وخطط ترمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. | UN | ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة متعلقة بالمصلحة العامة فيما يتصل بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية. |
In addition, the Committee encourages the Government to ensure the implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. | UN | وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الحكومة على أن تكفل تنفيذ القوانين والسياسات التي تنص على المساواة في نص القانون وتستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The office continues to monitor the implementation of laws in order to ensure that their application is in conformity with international human rights standards. | UN | يواصل المكتب مراقبة تنفيذ القوانين من أجل التأكد من تطبيقها بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur observes that in some cases the implementation of laws and administrative instructions to combat trafficking is hampered by a lack of resources. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن نقص الموارد يعرقل في بعض الحالات تنفيذ القوانين والتوجيهات الإدارية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The project aimed at strengthening the implementation of laws on domestic violence, trafficking in women, rape and sexual harassment in Mongolia. | UN | كان الغرض من المشروع تعزيز تنفيذ القوانين المتعلقة بالعنف العائلي والاتجار بالمرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي في منغوليا. |
Although there are some laudable initiatives, the implementation of laws regarding oppression against women still remains weak. | UN | وبالرغم من وجود بعض المبادرات المشكورة، لا يزال تنفيذ القوانين المتعلقة باضطهاد المرأة ضعيفاً. |
the implementation of laws and regulations has been ensured by the system of special inspection. | UN | وتم ضمان تنفيذ القوانين واللوائح من خلال نظام التفتيش الخاص. |
It raised awareness regarding children's rights and followed up on the implementation of laws and conventions concerning the protection of children. | UN | ويتولى أيضا التوعية بحقوق الطفل ومتابعة تنفيذ القوانين والاتفاقيات المتعلقة بحماية الطفل. |
Expediting the implementation of laws and policies to end violence against women and girls | UN | التعجيل في تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات |
It monitors the implementation of laws, which regulate the rights of persons belonging to communities, which represent less than 20% of the population. | UN | وترصد الوكالة تنفيذ القوانين التي تُنظم حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجتمعات محلية تُمثل 20 في المائة من السكان على الأقل. |
The Government also issued many documents to guide the implementation of laws in line with the socio-economic development of the country. | UN | وأصدرت الحكومة أيضاً العديد من الصكوك للاسترشاد بها في تنفيذ القوانين بما يتماشى مع تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
(c) He issues regulations on the implementation of laws and on the organization of public services and the State administration; | UN | 3- يضع اللوائح اللازمة لتنفيذ القوانين واللوائح اللازمة لترتيب المصالح والإدارات العامة في الدولة. |
Recommendations will be made on improving legislation and the implementation of laws to empower women and to secure women's right to a full and equal political and public life. | UN | وستُقدم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين في سبيل التمكين للمرأة وكفالة حقها في حياة سياسية وعامة على نحو كامل ومتساو. |
The same can be said for freedom of association: trade unions, student groups, social and cultural societies, intellectuals have been suffering from the implementation of laws that inevitably restrict the realm of freedom of expression. | UN | وينطبق هذا الأمر أيضاً على حرية تكوين الجمعيات: إذ تعاني نقابات العمال واتحادات الطلاب والجمعيات الاجتماعية والثقافية والمثقفون من تطبيق القوانين التي تفرض قيداً لا مفر منه على حرية التعبير. |
The Public Prosecutor's Office will assist in the implementation of laws like the Law against Organized Delinquency. | UN | وسوف يساعد مكتب المدعي العام في تنفيذ قوانين مثل قانون مكافحة الجنوح المنظم. |
Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. | UN | ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة من مسائل المصلحة العامة المتعلقة بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية. |
He issues the orders necessary for the implementation of laws and sovereign ordinances. | UN | ويتخذ القرارات اللازمة لتطبيق القوانين والأوامر الملكية. |