ويكيبيديا

    "the implementation of laws" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ القوانين
        
    • لتنفيذ القوانين
        
    • وتنفيذ القوانين
        
    • تطبيق القوانين
        
    • تنفيذ قوانين
        
    • بتنفيذ القوانين
        
    • لتطبيق القوانين
        
    Enhancing impact: supporting the implementation of laws, policies and action plans UN تعزيز التأثير: دعم تنفيذ القوانين والسياسات وخطط العمل
    Did the State party intend to establish an independent mechanism to review and report on the implementation of laws concerning terrorism? UN وهل تعتزم الدولة الطرف إنشاء آلية مستقلة لاستعراض تنفيذ القوانين المتعلقة بالإرهاب والإفادة عنها؟
    The Prime Minister follows up and ensures the implementation of laws, policies, directives and other decisions adopted by the HPR. UN ويتابع رئيس الوزراء ويكفل تنفيذ القوانين والسياسات والتوجيهات والقرارات الأخرى التي يعتمدها مجلس نواب الشعب.
    The provisions of the Constitution ensure that the internal implementation of treaties is equated with the implementation of laws. UN ويترتب على أحكام الدستور أن التنفيذ الداخلي للمعاهدات مُماثِل لتنفيذ القوانين.
    Please explain how the regulations affect the operations of the State Committee and improve the inter-institutional coordination of activities and the implementation of laws and policies. UN ويُرجى توضيح كيفية تأثير هذه اللوائح في عمليات اللجنة الحكومية ومساهمتها في تحسين تنسيق الأنشطة بين المؤسسات وتنفيذ القوانين والسياسات.
    (vii) To hinder the functioning of public services or attack the life or property of their agents, or impede the implementation of laws and regulations. UN `٧` إعاقة سير المؤسسات العامة أو الاعتداء على حياة وممتلكات موظفيها أو إعاقة تطبيق القوانين واﻷنظمة.
    First, support was provided for the implementation of laws, policies and plans to combat violence against women. UN أولا، قُدم الدعم من أجل تنفيذ قوانين وسياسات وخطط ترمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة.
    Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. UN ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة متعلقة بالمصلحة العامة فيما يتصل بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية.
    In addition, the Committee encourages the Government to ensure the implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الحكومة على أن تكفل تنفيذ القوانين والسياسات التي تنص على المساواة في نص القانون وتستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The office continues to monitor the implementation of laws in order to ensure that their application is in conformity with international human rights standards. UN يواصل المكتب مراقبة تنفيذ القوانين من أجل التأكد من تطبيقها بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur observes that in some cases the implementation of laws and administrative instructions to combat trafficking is hampered by a lack of resources. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن نقص الموارد يعرقل في بعض الحالات تنفيذ القوانين والتوجيهات الإدارية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The project aimed at strengthening the implementation of laws on domestic violence, trafficking in women, rape and sexual harassment in Mongolia. UN كان الغرض من المشروع تعزيز تنفيذ القوانين المتعلقة بالعنف العائلي والاتجار بالمرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي في منغوليا.
    Although there are some laudable initiatives, the implementation of laws regarding oppression against women still remains weak. UN وبالرغم من وجود بعض المبادرات المشكورة، لا يزال تنفيذ القوانين المتعلقة باضطهاد المرأة ضعيفاً.
    the implementation of laws and regulations has been ensured by the system of special inspection. UN وتم ضمان تنفيذ القوانين واللوائح من خلال نظام التفتيش الخاص.
    It raised awareness regarding children's rights and followed up on the implementation of laws and conventions concerning the protection of children. UN ويتولى أيضا التوعية بحقوق الطفل ومتابعة تنفيذ القوانين والاتفاقيات المتعلقة بحماية الطفل.
    Expediting the implementation of laws and policies to end violence against women and girls UN التعجيل في تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
    It monitors the implementation of laws, which regulate the rights of persons belonging to communities, which represent less than 20% of the population. UN وترصد الوكالة تنفيذ القوانين التي تُنظم حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجتمعات محلية تُمثل 20 في المائة من السكان على الأقل.
    The Government also issued many documents to guide the implementation of laws in line with the socio-economic development of the country. UN وأصدرت الحكومة أيضاً العديد من الصكوك للاسترشاد بها في تنفيذ القوانين بما يتماشى مع تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    (c) He issues regulations on the implementation of laws and on the organization of public services and the State administration; UN 3- يضع اللوائح اللازمة لتنفيذ القوانين واللوائح اللازمة لترتيب المصالح والإدارات العامة في الدولة.
    Recommendations will be made on improving legislation and the implementation of laws to empower women and to secure women's right to a full and equal political and public life. UN وستُقدم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين في سبيل التمكين للمرأة وكفالة حقها في حياة سياسية وعامة على نحو كامل ومتساو.
    The same can be said for freedom of association: trade unions, student groups, social and cultural societies, intellectuals have been suffering from the implementation of laws that inevitably restrict the realm of freedom of expression. UN وينطبق هذا الأمر أيضاً على حرية تكوين الجمعيات: إذ تعاني نقابات العمال واتحادات الطلاب والجمعيات الاجتماعية والثقافية والمثقفون من تطبيق القوانين التي تفرض قيداً لا مفر منه على حرية التعبير.
    The Public Prosecutor's Office will assist in the implementation of laws like the Law against Organized Delinquency. UN وسوف يساعد مكتب المدعي العام في تنفيذ قوانين مثل قانون مكافحة الجنوح المنظم.
    Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. UN ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة من مسائل المصلحة العامة المتعلقة بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية.
    He issues the orders necessary for the implementation of laws and sovereign ordinances. UN ويتخذ القرارات اللازمة لتطبيق القوانين والأوامر الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد