ويكيبيديا

    "the implementation of peacekeeping mandates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ ولايات حفظ السلام
        
    • تنفيذ ولايات بعثات حفظ السلام
        
    • وتنفيذ ولايات حفظ السلام
        
    In situation-specific resolutions, the Council has increasingly called for protection to be prioritized in the implementation of peacekeeping mandates. UN ودعا المجلس على نحو متزايد في القرارات الخاصة بحالات بعينها إلى إيلاء الأولوية إلى الحماية في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    Tensions had arisen in the implementation of peacekeeping mandates because of the development of new concepts that undermined the guiding principles of peacekeeping operations. UN وأضاف إنه قد نشأت توترات في تنفيذ ولايات حفظ السلام بسبب ظهور مفاهيم جديدة تقوض المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام.
    The Council reaffirms its practice of requiring mission specific benchmarks, as and where appropriate, to measure and review progress made in the implementation of peacekeeping mandates and in this regard underlines the importance of clear mission specific benchmarks in the context of mission transition. UN ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في طلب وضع معايير محددة للبعثات، كيفما وحيثما لزم، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام واستعراضه، ويـشدد في هذا الصدد على أهمية وجود معايير محددة واضحة للبعثات في سياق الوضع الانتقالي للبعثة المعنية.
    8. While these groups have many distinct training needs, their combined skills and knowledge are required for the successful conduct of peacekeeping operations and the implementation of peacekeeping mandates. UN 8 - وفي حين أن لهذه الفئات احتياجات تدريبية متميزة عديدة، فإن مهاراتهم ومعرفتهم مجتمعة تلزم للإدارة الناجحة لعمليات حفظ السلام وتنفيذ ولايات حفظ السلام.
    The Council reaffirms its practice of requiring mission specific benchmarks, as and where appropriate, to measure and review progress made in the implementation of peacekeeping mandates and in this regard underlines the importance of clear mission specific benchmarks in the context of mission transition. UN ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في طلب وضع معايير محددة للبعثات، كيفما وحيثما لزم، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام واستعراضه، ويـشدد في هذا الصدد على أهمية وجود معايير محددة واضحة للبعثات في سياق الوضع الانتقالي للبعثة المعنية.
    His delegation welcomed the strategic role that the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women would play in facilitating the integration of a gender perspective in the implementation of peacekeeping mandates. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالدور الاستراتيجي الذي يمكن لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أن تؤديه في تيسير إدماج منظور جنساني في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    In other peacekeeping contexts, my Special Representatives and heads of military and police components will review mission directives for civilian, military and police components of peacekeeping operations, to ensure that prevention and response to sexual violence are duly reflected in the implementation of peacekeeping mandates. UN وفي سياقات حفظ السلام الأخرى، سيقوم ممثلي الخاصون ورؤساء العناصر العسكرية وعناصر الشرطة باستعراض توجيهات للبعثات خاصة بالعنصرين المدني والعسكري وعنصر الشرطة في عملية حفظ السلام، لكفالة إدراج منع العنف الجنسي والتصدي له على النحو الواجب في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    126. OIOS investigators continued to play a key role in helping to identify and deter potential financial malfeasance in the implementation of peacekeeping mandates. UN 126 - وواصل المحققون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بدور رئيسي في المساعدة على تحديد وردع سوء التصرف المالي المحتمل في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    The Council reaffirms its practice of requiring mission-specific benchmarks, as and where appropriate, to measure and review progress made in the implementation of peacekeeping mandates and, in this regard, underlines the importance of clear mission-specific benchmarks in the context of mission transition. UN ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في طلب وضع معايير خاصة بكل بعثة، كيفما وحيثما لزم، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام واستعراضه، ويـشدد في هذا الصدد على أهمية وجود معايير واضحة خاصة بكل بعثة في سياق الوضع الانتقالي للبعثة المعنية.
    36. As part of a capability-driven approach, the Secretariat is considering the introduction of contemporary technologies in support of the implementation of peacekeeping mandates. UN 36 - وفي إطار النهج القائم على تطوير القدرات، تنظر الأمانة العامة في اعتماد التكنولوجيات المعاصرة من أجل دعم تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    Further savings should be possible -- through efficiency measures and a review of the need for long-vacant posts -- without hampering the implementation of peacekeeping mandates. UN وينبغي أن يكون ممكناً تحقيق وفورات أخرى - بفضل التدابير المحققة للكفاءة وإجراء استعراض للحاجة إلى وظائف ظلت شاغرة لأجل طويل - دون عرقلة تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    " The Council reaffirms its practice of requiring benchmarks to measure and review progress made in the implementation of peacekeeping mandates, underlines the importance of clear benchmarks in the context of drawdown in peacekeeping missions, and stresses the importance of including indicators of progress regarding the protection of civilians in such benchmarks for relevant missions. UN " ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في طلب وضع معايير لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام واستعراضه، ويـشدد على أهمية وجود معايير واضحة في سياق التخفيض التدريجي لبعثات حفظ السلام، ويؤكد أهمية تضمين تلك المعايير مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين للبعثات المعنية.
    103. Mr. Rahman (Bangladesh), recalling that his Government contributed over 10,000 personnel to peacekeeping operations, said that the trend towards arbitrary budget cuts, which threatened the implementation of peacekeeping mandates, was regrettable. UN 103 - السيد رحمن (بنغلاديش): أشار إلى أن حكومة بلده تساهم بما يزيد على 000 10 فرد في عمليات حفظ السلام وأعرب عن أسفه بشأن الاتجاه نحو إجراء تخفيضات تعسفية في الميزانية، مما يهدد تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    In its landmark resolution 2117 (2013) on small arms and light weapons, the Security Council recognized that the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons fuel armed conflicts and have an impact on the protection of civilians and the implementation of peacekeeping mandates. UN وسلم مجلس الأمن في قراره التاريخي 2117 (2013) المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها بصورة تزعزع الاستقرار وإساءة استخدامها هي أمور تؤجج النزاع المسلح وتؤثر في حماية المدنيين وتنفيذ ولايات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد