the implementation of some of the identified actions has started. | UN | وبدأ تنفيذ بعض الإجراءات التي حُدِّدت في هذا الصدد. |
the implementation of some of the above-listed activities will depend on the availability of sufficient voluntary contributions. | UN | وسيكون تنفيذ بعض الأنشطة المذكورة أعلاه مشروطا بتوفر ما يكفي من الأموال عن طريق التبرعات. |
the implementation of some of these subregional action programmes has commenced under the auspices of subregional institutions; | UN | وقد بدأ تنفيذ بعض برامج العمل دون الإقليمية هذه برعاية المؤسسات دون الإقليمية؛ |
The Amani Programme however faces a number of challenges, including a lack of resources for the implementation of some of its initiatives. | UN | غير أن البرنامج يتعثر بسبب عدد من المشاكل، من بينها نقص الموارد اللازمة لتنفيذ بعض المبادرات التي وُضعت في إطاره. |
The political crisis which began in 2009 lasted more than 4 years and prevented the implementation of some of the recommendations made, particularly those on economic, social and cultural rights. | UN | ولم تسمح الأزمة السياسية التي شهدها عام 2009 واستمرت لأكثر من 4 سنوات بتنفيذ بعض التوصيات، بما فيها تلك المتعلقة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
This overall stability has facilitated the process of gradual peace consolidation and the implementation of some of the principal benchmarks described in my fifteenth report. | UN | وأدت حالة الاستقرار الإجمالية هذه إلى تيسير عملية إحلال السلام تدريجياً وتنفيذ بعض المعايير المرجعية الأساسية الموصوفة في تقريري الخامس عشر. |
In that regard, and with international support, the Lebanese authorities have continued to work towards the implementation of some of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team. | UN | وفي هذا الصدد، تواصل السلطات اللبنانية العمل، بدعم دولي، على تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
However, the implementation of some of these Agreements is either slow or ineffective. | UN | غير أن تنفيذ بعض هذه الاتفاقات بطيء أو غير فعال. |
At the same time, it is necessary to recognize that the implementation of some of the provisions of the Convention has lagged behind. | UN | وفي الوقت نفسه، من الضروري أن نعترف بأنه قد تأخر تنفيذ بعض أحكام الاتفاقية. |
Others expressed concern about the pilots, highlighting the danger of a potential disengagement between the implementation of some of the proposals of the High-level Panel and intergovernmental consultations on those recommendations. | UN | وأعربت وفود أخرى عن شواغل تتعلق بالبلدان الرائدة، فأبرزت خطر التحرر المحتمل من الارتباط القائم بين تنفيذ بعض مقترحات الفريق الرفيع المستوى والمشاورات الحكومية الدولية بشأن هذه التوصيات. |
COMMENDING the States which initiated a process, or made arrangements, for supporting or undertaking the implementation of some of the six projects or parts thereof, | UN | وإذ يشيد بالدول التي بدأت عملية، أو اتخذت ترتيبات، لدعم تنفيذ بعض المشاريع الستة أو جزء منها أو الاضطلاع بهذا التنفيذ، |
Financial problems dictate, however, the success or failure in the implementation of some of these activities. | UN | ومع ذلك تتحكم المشكلات المالية في نجاح أو إخفاق تنفيذ بعض هذه الأنشطة. |
the implementation of some of the recommendations of the Board of Auditors was delayed as well, as mentioned above. | UN | كما تأخر تنفيذ بعض توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما ذُكر أعلاه. |
The Committee was directed to closely monitor the implementation of some of the main provisions of the resolution. | UN | وتلقت اللجنة تعليمات لكي ترصد عن كثب تنفيذ بعض الأحكام الرئيسية من ذلك القرار. |
The present statement will present ideas on how to pursue the implementation of some of the recommendations in the report. | UN | وسيعرض هذا البيان أفكارا بشأن كيفية تنفيذ بعض التوصيات الواردة في التقرير. |
The message might indicate how space applications could contribute to the implementation of some of the major recommendations made recently in the United Nations system. | UN | وقد تبين الرسالة كيفية اسهام تطبيقات الفضاء في تنفيذ بعض التوصيات الهامة المصاغة مؤخرا في منظومة الأمم المتحدة. |
Regrettably, there is still slow progress in the implementation of some of these 13 points. | UN | ومن المؤسف أن التقدم في تنفيذ بعض هذه النقاط الـ 13 لا يزال بطيئا. |
There is difficulty in the implementation of some of the policies and laws and there is an ongoing problem of a lack of resources for efficient implementation. | UN | وهناك صعوبة في تنفيذ بعض السياسات والقوانين، ولا تزال تُطرح مشكلة عدم توافر الموارد للتنفيذ الفعال. |
Moreover, it appeared that those who paid their contributions promptly would have to bear the burden entailed by the implementation of some of the proposals. | UN | ومن ناحية أخرى، يبدو أن الدول التي تحترم التزاماتها المالية هي التي ستتحمل عبء المجهود الذي يطلبه تنفيذ بعض المقترحات. |
UNEP also provides technical and substantive support to the implementation of some of its decisions and biennial work programme. | UN | كما يقدم اليونيب الدعم التقني والموضوعي لتنفيذ بعض مقررات المؤتمر وبرنامج عمله لفترة السنتين. |
On a number of occasions, the executive heads were put in a very difficult position with respect to the implementation of some of the Commission’s decisions. | UN | بيد أنه حدث في عدد من المناسبات أن الرؤساء التنفيذيين وجدوا أنفسهم في موقف بالغ الصعوبة فيما يتعلق بتنفيذ بعض قرارات اللجنة. |
Advice was also provided on the preparation of the defence budget for fiscal years 2008 and 2009, restructuring of the F-FDTL to achieve year 2010 targets and the implementation of some of the priorities identified in the Force 2020 plan and its short-term targets to be achieved by year 2010 | UN | وقُدمت المشورة أيضا بشأن إعداد ميزانية الدفاع للسنتين الماليتين 2008 و 2009 وإعادة هيكلة القوات المسلحة التيمورية بغية تحقيق أهداف عام 2010 وتنفيذ بعض الأولويات التي حددتها خطة القوة 2020 وأهدافها القصيرة الأجل المتوخى تحقيقها بحلول عام 2010 |