ويكيبيديا

    "the implementation of the budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ الميزانية
        
    • تنفيذ ميزانية
        
    • وتنفيذ الميزانية
        
    • بتنفيذ الميزانية
        
    Further, the magnitude of such changes can be such as to make any savings effected in the course of the implementation of the budget totally inadequate. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضخامة هذه التغييرات يمكن أن تكون على نحو يجعل أي وفورات تحققت في سياق تنفيذ الميزانية غير كافية.
    Further, the magnitude of such changes can be such as to make any savings effected in the course of the implementation of the budget totally inadequate. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضخامة هذه التغييرات يمكن أن تجعل أي وفورات تتحقق في سياق تنفيذ الميزانية غير كافية.
    It would follow closely the implementation of the budget in the coming year. UN وسيتابع الاتحاد الأوروبي عن كثب تنفيذ الميزانية في السنة المقبلة.
    It did not intend to begin a debate on the implementation of the budget. UN وأنه لا يعتزم الشروع في مناقشة بشأن تنفيذ الميزانية.
    resolution 41/213. In the implementation of the budget for the biennium 1994-1995, Member States wished to see evidence of a commitment to good management. UN وفي مجال تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ذكرت أن الدول اﻷعضاء تود أن ترى الدليل على وجود التزام باﻹدارة الجيدة.
    His delegation supported the establishment of the development account but had reservations about the allocation of savings on the basis of performance reports and the implementation of the budget. UN وأوضح أن وفد بلده يؤيد إنشاء حساب للتنمية ولكن لديه تحفظات على تخصيص الوفورات على أساس تقارير اﻷداء وتنفيذ الميزانية.
    This amount is likely to change as the implementation of the budget proceeds and managers exercise flexibility to respond to changing circumstances. UN ومن المرجح أن يتغير هذا المبلغ مع المضي في تنفيذ الميزانية وتوخي المدراء المرونة لدى الاستجابة للظروف المتغيرة.
    The Assembly also requested the Secretary-General to submit a report on progress in the implementation of the budget no later than November 2008 in order to provide for a revised appropriation and a further assessment, if required. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية في موعد غايته شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، لكي يتسنى إعداد مخصصات منقحة وتقسيم آخر إذا دعت الحاجة.
    France specified that State expenditure and revenue estimates were presented annually to the Parliament and published, while updates on the implementation of the budget were published on the Internet every month. UN وأفادت فرنسا بأن النفقات الحكومية وتقديرات الايرادات تقدم سنويا الى البرلمان وتنشر، في حين تنشر تقارير مرحلية عن تنفيذ الميزانية شهريا عبر الانترنت.
    The view was expressed that some of the indicators were rather general and difficult to measure, and that performance indicators to measure the implementation of the budget were necessary. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض المؤشرات تتسم بالعموم إلى حد ما ويصعب قياسها، وأن من الضروري وجود مؤشرات أداء لقياس تنفيذ الميزانية.
    8. Other factors also had an impact on the implementation of the budget. UN 8 - وهناك عوامل أخرى أثرت على تنفيذ الميزانية.
    6. During the reporting period, high vacancy rates among civilian personnel had the most significant impact on the implementation of the budget. UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان لارتفاع معدلات الشواغر في صفوف الأفراد المدنيين أهم أثر على تنفيذ الميزانية.
    6. Paragraphs 4 to 11 of the performance report provide an overview on the implementation of the budget during the reporting period. UN 6 - وتعطي الفقرات 4 إلى 11 من تقرير الأداء لمحة عامة عن تنفيذ الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    He was also concerned about the delay in the implementation of the budget for the establishment of the strategic deployment stocks and requested clarification in that respect. UN وذكر أنـه يشعر بالقلق أيضا إزاء التأخير في تنفيذ الميزانية المتعلقة بإنشـاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وطلب توضيحا في هذا الشـأن.
    31. On the question of how Member States would know what results had been achieved from the implementation of the budget, it was true that the current performance reports on the Organization’s output constituted a counting exercise and did not include any qualitative assessments. UN ٣١ - أما عن مسألة كيفية إطلاع الدول اﻷعضاء على ما حققه تنفيذ الميزانية من نتائج، فإنه ليس خافيا أن تقارير اﻷداء الحالية بشأن نواتج المنظمة تشكل ممارسة سردية ولا تنطوي على أي تقييمات نوعية.
    12. An important factor affecting the implementation of the budget was support provided to MINURCA by the Governments of Canada, Denmark and France as voluntary contributions in kind. UN 12 - ومن العوامل الهامة التي أثرت على تنفيذ الميزانية الدعم الذي وفرته للبعثة حكومات الدانمرك وفرنسا وكندا في صورة تبرعات عينية.
    20. The Committee notes that salary cost estimates for international staff were adjusted in some missions, such as UNMIBH, taking into account past experience in the implementation of the budget. UN ٢٠ - وتلاحظ اللجنة أنه تم تعديل تقديرات تكاليف المرتبات للموظفين الدوليين في بعض البعثات، مثل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، مع مراعاة الخبرة السابقة في تنفيذ الميزانية.
    At the current stage, however, the Advisory Committee could not advise the Fifth Committee on how to proceed on the implementation of the budget for the biennium 2002-2003. UN بيد أنه ليس في وسع اللجنة الاستشارية في المرحلة الراهنة أن تشير على اللجنة الخامسة بكيفية المضي في تنفيذ الميزانية لفترة السنتين 2002-2003.
    (a) The impact of such adjustments can be such as to make any savings effected in the course of the implementation of the budget totally inadequate to meet them; UN )أ( يمكن أن تؤثر تلك التسويات على نحو يجعل أي وفورات تحققت في سياق تنفيذ الميزانية غير كافية تماما للوفاء بها؛
    It was particularly important for the General Assembly to take a decision on those changes because they would have a direct impact on the implementation of the budget for the forthcoming biennium. UN ويعتبر بت الجمعية العامة في تلك التغييرات أمرا يكتسي أهمية خاصة نظرا لما سيكون لها من أثر مباشر على تنفيذ ميزانية فترة السنتين المقبلة.
    The suspension of the Legislature-Parliament has also raised questions about the future voting for the premiership and the implementation of the budget. UN وأثار تعليق المجلس التشريعي - البرلمان كذلك تساؤلات بشأن التصويت المقبل لانتخاب رئيس الوزراء وتنفيذ الميزانية.
    26. All reports on the implementation of the budget should be clear and comprehensible. UN ٢٦ - واستطردت بأنه ينبغي أن تكون جميع التقارير المتعلقة بتنفيذ الميزانية واضحة وشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد