ويكيبيديا

    "the implementation of the business plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ خطة اﻷعمال
        
    • على خطة تسيير الأعمال
        
    • بتنفيذ خطة اﻷعمال
        
    Those goals could be achieved through the implementation of the Business Plan within the budget recommended by the PBC and the Board. UN وهذه اﻷهداف يمكن تحقيقها عن طريق تنفيذ خطة اﻷعمال في اطار الميزانية التي أوصت بها لجنة البرنامج والميزانية والمجلس .
    “Considering the importance of the private sector in the implementation of the Business Plan of the Alliance for Africa’s Industrialization, UN " وإذ يضع في اعتباره أهمية القطاع الخاص في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    The welcome progress made in UNIDO’s transformation would assist in the implementation of the Business Plan and the new integrated services. UN ومن شأن التقدم الذي يستحق الترحيب الذي أحرز في تحول اليونيدو أن يساعد على تنفيذ خطة اﻷعمال والخدمات المتكاملة الجديدة.
    His delegation reiterated its full support for the Director-General in the implementation of the Business Plan in the context of the reform process. UN ويعرب وفده مجددا عن تأييده التام للمدير العام في تنفيذ خطة اﻷعمال في سياق عملية الاصلاح.
    DOS would be in a position to validate the implementation of the Business Plan during the course of the next 12 to 24 months. UN وستكون الشعبة في وضع يسمح لها بالتصديق على خطة تسيير الأعمال خلال فترة الـ 12 إلى 24 شهرا المقبلة.
    It was to be hoped that the implementation of the Business Plan would enable the Organization to become more productive, achieve a greater impact, and reduce its costs and bureaucratic procedures. UN ٠٤ - وأضاف قائلا انه من المتعشم أن يتسنى للمنظمة بتنفيذ خطة اﻷعمال أن تصبح أكثر انتاجية ، وأن تحقق أثرا أكبر وأن تخفض تكاليفها واجراءاتها البيروقراطية .
    Reports on progress in introducing a system of performance indicators to assess the implementation of the Business Plan. UN تفيد هذه المذكرة عن التقدم المحرز في استحداث نظام لمؤشرات اﻷداء من أجل تقييم تنفيذ خطة اﻷعمال .
    It was the responsibility of Member States to honour their financial obligations and thus to support the implementation of the Business Plan and avert further budget cuts. UN وقال إن الدول اﻷعضاء مسؤولة عن الوفاء بالتزاماتها المالية ومن ثم عن دعم تنفيذ خطة اﻷعمال وتجنب تخفيضات أخرى في الميزانية .
    His delegation hoped that the implementation of the Business Plan would increase UNIDO’s effectiveness and ensure the financial and political support of those Member States which had been on the point of leaving the Organization. UN وقال ان وفده يأمل في أن يعمل تنفيذ خطة اﻷعمال على زيادة فعالية اليونيدو وضمان التأييد المالي والسياسي لتلك الدول اﻷعضاء التي كانت على وشك الانسحاب من المنظمة .
    (c) To keep the Member States informed about the implementation of the Business Plan, inter alia, through a range of performance indicators; UN )ج( أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛
    In compliance with decision IDB.20/Dec.10, reports on the implementation of the Business Plan in African countries. UN يقدم هذا التقرير عملا بالمقرر م ت ص-٠٢/م-٠١ ، ويتناول تنفيذ خطة اﻷعمال في البلدان الافريقية .
    Among the mandates contained in resolution GC.7/Res.1 was a request to the Director-General to keep the Member States informed about the implementation of the Business Plan, inter alia, through a range of performance indicators. UN من بين التكليفات الواردة في القرار م ع-٧/ق-١ طلب موجه الى المدير العام بأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    He reiterated his Government’s resolve to contribute to strengthening the Organization’s programmes and activities, and its belief that the framing of a medium-term and long-term programme would assist the implementation of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO and would send the right signals to the international community. UN وأعرب السيد كومار مجددا عن تصميم حكومته على المساهمة في تعزيز برامج المنظمة وأنشطتها، وعن اعتقادها أن صوغ برنامج متوسط اﻷجل وبرنامج طويل اﻷجل من شأنه أن يساعد على تنفيذ خطة اﻷعمال المتعلقة بدور اليونيدو ومهامها في المستقبل وأن يرسل الاشارات الصحيحة الى المجتمع الدولي.
    “1. Welcomes the report of the Director-General contained in documents GC.8/10 and Corr.1 and 2 on the implementation of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and particularly the work accomplished in the preparation of the service modules and the development of integrated programmes; UN " ١- يرحّب بتقرير المدير العام الوارد في الوثائق GC.8/10 و Corr.1 و Corr.2 عن تنفيذ خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وخصوصا العمل المنجز في اعداد نمائط الخدمات وصوغ البرامج المتكاملة؛
    Welcoming the report of the Director-General contained in documents GC.8/10, Corr.1 and Corr.2 on the implementation of the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, and particularly the work accomplished in the preparation of the service modules and development of integrated programmes, UN وإذ يرحّب بتقرير المدير العام الوارد في الوثائق GC.8/10 و Corr.1 و Corr.2 عن تنفيذ خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وخصوصا العمل المنجز في اعداد أنموطات الخدمات وصوغ البرامج المتكاملة،
    3. For this purpose UNIDO has started the implementation of the Business Plan and the Service Modules as a follow-up to the administrative and programmatic reform undertaken by the Director-General. UN ٣ - ولهذا الغرض بدأت اليونيدو تنفيذ خطة اﻷعمال ونمائط الخدمات كمتابعة للاصلاح الاداري والبرنامجي الذي يضطلع به المدير العام .
    1. In resolution GC.7/Res.1, the General Conference requested the Director-General to keep Member States informed about the implementation of the Business Plan, inter alia, through a range of performance indicators. UN ١ - في القرار م ع-٧/ق-١ ، طلب المؤتمر العام الى المدير العام أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    Concerning agenda item 5 (“Programmatic review, including system-wide issues”), it was gratifying to note the progress made in the implementation of the Business Plan in the Latin American and Caribbean countries, as well as the formulation of integrated programmes for that region (IDB.21/21). UN ٠٣- وبالنسبة الى البند ٥ ) " الاستعراض البرنامجي، بما في ذلك المسائل المطروحة على نطاق المنظومة " (، لاحظ بغبطة التقدم المحرز في تنفيذ خطة اﻷعمال في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي وكذلك صوغ برامج متكاملة لتلك المنطقة (IDB.21/21).
    Mr. REGUIEG (Algeria) said that the current session was taking place at an important time for the Organization, which was undergoing radical changes following the implementation of the Business Plan. UN ٥٠١- السيد رقياق )الجزائر(: قال ان الدورة الحالية تعقد في وقت هام بالنسبة للمنظمة التي تخضع لتغييرات جذرية في أعقاب تنفيذ خطة اﻷعمال.
    DOS would be in a position to validate the implementation of the Business Plan during the course of the next 12 to 24 months. UN وستكون الشعبة في وضع يسمح لها بالتصديق على خطة تسيير الأعمال خلال فترة الـ 12 إلى 24 شهرا المقبلة.
    With regard to the implementation of the Business Plan in Africa (IDB.21/18), he welcomed the balance established between the various parts of the African continent. UN ٨٥- وفيما يتعلق بتنفيذ خطة اﻷعمال في افريقيا (IDB.21/18)، رحب بالتوازن القائم بين مختلف أنحاء القارة الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد