the implementation of the Convention on Biological Diversity was proceeding apace. | UN | ويجري تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي بصورة مطردة. |
:: UNEP also scaled up its support to South-South cooperation in the context of the implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | :: زاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) also scaled up its support to South-South cooperation in the context of the implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا بزيادة دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Report on the implementation of the Convention on Biological Diversity | UN | ثالثا - التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي |
Thus, rural women have been taken into account in the relationship between gender and the environment by emphasizing that people are part of ecosystems and ensuring gender equality in the implementation of the Convention on Biological Diversity, to which Ecuador is a signatory. | UN | وبذلك، أدمجت المرأة الريفية في العلاقة بين المرأة والبيئة، مع تأكيد أن الأشخاص هم جزء من النظم البيئية وكفالة المساواة بين الجنسين في تطبيق اتفاقية التنوع البيولوجي التي وقَّعت عليها إكوادور. |
129. Urban biodiversity. A UNU-IAS policy report entitled " Cities, biodiversity and governance: perspectives and challenges of the implementation of the Convention on Biological Diversity at the city level " was launched at the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Nagoya, Japan. | UN | 129 - التنوّع البيولوجي الحضري - صدر عن معهد الدراسات المتقدمة بجامعة الأمم المتحدة تقرير سياسات بعنوان " المُدن والتنوّع البيولوجي والحوكمة: المنظورات وتحديات تنفيذ اتفاقية التنوّع البيولوجي على مستوى المدن " . وجاء صدور التقرير لدى انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي، في ناغويا، اليابان. |
In his address he emphasized that his highest priority was the implementation of the Convention on Biological Diversity and urged that the focus on implementation be reflected in inter-agency cooperation on indigenous issues. | UN | وأكد في كلمته أن أولى أولوياته تتمثل في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، وحثّ على أن يتجلـى هذا التركيز على تنفيذ الاتفاقية في ما يجري من تعاون بين الوكالات في ما يتصل بقضايا الشعوب الأصلية. |
With regard to Goal 7, it implemented a capacity-building project for the implementation of the Convention on Biological Diversity in pilot communities in the Philippines to support biological diversity, traditional knowledge and traditional livelihoods. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 7: نفذت المنظمة مشروعاً لبناء القدرات لأجل تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي في مجتمعات محلية رائدة في الفلبين دعماً للتنوع البيولوجي، والمعارف التقليدية، وسبل العيش التقليدية. |
UNEP had a particular role to play in planning for the inclusion of coral reef protection activities in the implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | وقال إن لبرنامج البيئة دوراً فريداً يؤديه في التخطيط لإدراج أنشطة حماية الشعاب المرجانية في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Additional financial resources must be devoted to the implementation of the Convention on Biological Diversity in the developing countries, and mechanisms must be developed for the sharing of know-how and traditional practices. | UN | ويجب بالتالي أن يُرصد مزيد من الموارد المالية من أجل تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي في البلدان النامية. ومن اللازم أيضا أن توضع آليات لنشر المعارف والممارسات التقليدية. |
In that context, he welcomed the recommendations made in the Johannesburg Political Declaration regarding the implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | ومن الجدير بالترحيب، في هذا الصدد، تلك التوصيات التي وُضعت في إعلان جوهانسبرغ السياسي بشأن تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |
In the light of the Jakarta Ministerial Statement on the implementation of the Convention on Biological Diversity, there was a critical need for the Conference of the Parties to address the conservation and sustainable use of marine and coastal biological diversity. | UN | وفي ضوء بيان جاكارتا الوزاري بشأن تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، هناك حاجة ماسة ﻷن يقوم مؤتمر اﻷطراف بمعالجة موضوع المحافظة على التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه المستدام. |
The report contains a succinct overview of the status of the implementation of the Convention on Biological Diversity and the progress towards the Convention's target of achieving by 2010 a significant reduction of the current rate of biodiversity loss and its contribution to the achievement of the goals of the Millennium Declaration. | UN | ويحتوي التقرير على نظرة عامة محكمة لحالة تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتقدم المحقق صوب هدف الاتفاقية بشأن تحقيق تخفيض له شأنه في المعدل الراهن لفقد التنوع البيولوجي قبل عام 2010 وما لذلك من إسهام في إنجاز أهداف إعلان الألفية. |
15. UNCTAD has been participating actively in the implementation of the Convention on Biological Diversity and initiatives of the World Intellectual Property Organization with regard to traditional knowledge. | UN | 15 - ويشترك الأونكتاد أيضا بنشاط في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي ومبادرات المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن المعارف التقليدية. |
In fact, the definition of some guidelines towards conservation and sustainable use of coastal and marine biodiversity in the implementation of the Convention on Biological Diversity, is a clear challenge faced by coastal developing countries in the rational use of their marine resources. | UN | كما أن تعريف بعض المبادئ التوجيهية التي ترمي إلى المحافظة على التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية والمناطق البحرية وكفالة استخدامها المستدام في سياق تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، يشكل في واقع اﻷمر تحديا واضحا تواجهه البلدان النامية الساحلية في نطاق الاستخدام الرشيد لمواردها الساحلية. |
42. In the implementation of the Convention on Biological Diversity, particular consideration should be given to capacity-building, development of infrastructure, financial resources, transfer of technologies and know-how. | UN | ٤٢ - وينبغي عند تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي إيلاء اعتبار خاص لبناء القدرات وتنمية الهياكل اﻷساسية والموارد المالية ونقل التكنولوجيا والخبرة الفنية. |
A large part of the Oceans and Coastal Areas Programme Activity Centre (OCA/PAC) activities undertaken in the framework of this component are directly related to the conservation of marine biodiversity and are an integral part of the UNEP programme's contribution to the implementation of the Convention on Biological Diversity. | UN | وثمة جزء كبير من أنشطة مركز النشاط البرنامجي للمحيطات والمناطق الساحلية، التي يضطلع بها في إطار هذا العنصر، يرتبط على نحو مباشر بحفظ التنوع اﻹحيائي البحري وهو يشكل جزءا مكملا لمساهمة برنامجنا في تنفيذ اتفاقية التنوع اﻹحيائي. |
29. With regard to the implementation of the Convention on Biological Diversity, the European Union believed that the design and implementation of national strategies, plans and programmes, in accordance with article 6 of the Convention, continued to be of particular importance. | UN | ٢٩ - وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، يرى الاتحاد اﻷوروبي أن وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج وطنية تماشيا مع المادة ٦ من الاتفاقية ما زالت لهما أهمية كبيرة. |
51. We reiterate our commitment to the implementation of the Convention on Biological Diversity and its protocols, with special attention to the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020 and the Aichi Biodiversity Targets. | UN | ٥١ - ونكرر تأكيد التزامنا بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكوليها، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
With regard to the measures taken to implement the United Nations conventions on the environment, he said that, within the framework of the implementation of the Convention on Biological Diversity, Burkina Faso had a national case-study, a strategy and a plan of action. | UN | وفي سياق التدابير التي اتخذها هذا البلد لتطبيق اتفاقيات الأمم المتحدة المتصلة بالبيئة، يراعَى أنه قد قام، في إطار تطبيق اتفاقية التنوع البيولوجي، بوضع دراسة وطنية وافية، إلى جانب استراتيجية وخطة للعمل. |
51. Representatives from 21 cities worldwide had adopted the Curitiba Declaration on Cities and Biodiversity, which recognized the importance of urban governments in the maintenance of healthy ecosystems and reaffirmed their commitment to contributing to the implementation of the Convention on Biological Diversity and its 2010 biodiversity target. | UN | 51 - ومضى قائلاً إن ممثلين من 21 مدينة في أنحاء العالم اعتمدوا إعلان كوريتيبا بشأن المُدن والتنوّع البيولوجي، والذي يعترف بأهمية الحكومات في المناطق الحضرية في صون النُظم الإيكولوجية الصحية وأعاد هؤلاء التأكيد على التزامهم بالمساهمة في تنفيذ اتفاقية التنوّع البيولوجي وهدفها المنشود الخاص بالتنوّع البيولوجي لسنة 2010. |
In 2005, a new project called the Indigenous Peoples Capacity-Building and Advocacy Project on the implementation of the Convention on Biological Diversity was set up. | UN | ففي عام 2005، وُضع مشروع جديد باسم مشروع بناء قدرات الشعوب الأصلية والدعوة لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي. |