ويكيبيديا

    "the implementation of the decision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ القرار
        
    • تنفيذ المقرر
        
    • تنفيذ قرار
        
    • تنفيذ هذا المقرر
        
    • لتنفيذ قرار
        
    • تنفيذ هذين القرارين
        
    • بتنفيذ المقرر
        
    • تنفيذ هذا المقرّر
        
    • تنفيذ ذلك المقرر
        
    • بتنفيذ قرار
        
    • في تنفيذ المقرّر
        
    • وتنفيذ القرار
        
    • لتنفيذ المقرر
        
    • وتنفيذ قرار
        
    In this case, the implementation of the decision taken is suspended. UN وفي هذه الحالة، يُعلق تنفيذ القرار الصادر.
    It was our expectation that these issues would be addressed in the implementation of the decision. UN وكنا نتوقع أن تُعالج هذه القضايا عند معالجة موضوع تنفيذ القرار.
    It provides a progress report of the implementation of the decision. UN كما تقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر.
    The Council authorized the secretariat to recruit the necessary staff required for the implementation of the decision. UN وفوض المجلس الأمانة تعيين الموظفين اللازمين من أجل تنفيذ المقرر.
    the implementation of the decision regarding the expulsion of an alien from the Republic of Lithuania is suspended if: UN ويُعلق تنفيذ قرار طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا في الحالات التالية:
    In addition, the Conference of the Parties requested the Secretariat to report to the Conference at its second meeting on the implementation of the decision. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في اجتماعه الثاني بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    The outcomes of the implementation of the decision will be submitted to the third special session of AMCEN on climate change, for consideration and adoption. UN وستقدم نتائج تنفيذ القرار إلى الدورة الثالثة الاستثنائية للمؤتمر الوزاري بشأن تغير المناخ للنظر فيها واعتمادها.
    It is important that the parties cooperate closely with the Boundary Commission and UNMEE during the implementation of the decision. UN ومن المهم أن يتعاون الطرفان بشكل وثيق مع لجنة الحدود والبعثة خلال تنفيذ القرار.
    IPTF subsequently instituted a system to examine the implementation of the decision in canton 10, including Drvar, where Bosnian Serb returns have been seriously impeded by obstructionist authorities. UN ثم أنشأت فرقة عمل الشرطة الدولية نظاما لتدقيق تنفيذ القرار في الكانتون 10، بما في ذلك درفار، حيث أعاقت السلطات عودة صرب البوسنة بصورة خطيرة.
    This background note suggests that the implementation of the decision has not been satisfactory, largely for three reasons. UN وتوصي مذكرة المعلومات الأساسية هذه أن تنفيذ القرار لم يكن مرضيا.
    The Council also requested the Executive Director to report to the Council at its fifteenth session on the environmental situation and the implementation of the decision. UN كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر.
    In paragraph 11, the Secretariat was requested to report on the implementation of the decision to the Open-ended Working Group at its ninth meeting and to the Conference of the Parties at its twelfth meeting. UN وفي الفقرة 11، طُلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن تنفيذ المقرر إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    Status of consultations regarding the implementation of the decision ISBA/19/A/12 UN المرحلة التي بلغتها المشاورات بشأن تنفيذ المقرر ISBA/19/A/12
    As a follow-up to the adoption of decision 26/3, UNEP circulated an invitation to Governments to support, both financially and technically, the implementation of the decision. UN 42 - في أعقاب اعتماد المقرر 26/3، وجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعوة إلى الحكومات لدعم تنفيذ المقرر مالياً وتقنياً.
    If appeal is declared before a decision of expulsion is carried out, the implementation of the decision is postponed until the Minister's decision is rendered. UN فإذا أعلن عن تقديم طعن، قبل تنفيذ قرار اﻹبعاد، يرجئ تنفيذ القرار حتى يصدر قرار الوزير.
    With regard to the Endorois community, the President has appointed an inter agency taskforce to advise on the implementation of the decision of the African Commission on Human and Peoples' rights. UN وفيما يخص مجتمع الإندوريين، عيّن الرئيس فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لإسداء المشورة بشأن تنفيذ قرار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    If the application is denied under the extended asylum procedure, the applicant can submit an application for judicial review, and this will have the effect of suspending the implementation of the decision to deny the application. UN وإذا رفض الطلب في إطار إجراءات اللجوء الممددة، يمكن لطالب اللجوء تقديم طلب للمراجعة القضائية، وهذا من شأنه تعليق تنفيذ قرار رفض الطلب.
    In addition, it requested the Administrator of UNDP to report on the implementation of the decision. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر.
    The Committee urges the State party to accelerate its search for an appropriate solution to the implementation of the decision of 2001 of the Constitutional Court. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في بحثها عن حل مناسب لتنفيذ قرار المحكمة الدستورية لعام 2001.
    5. In accordance with subparagraph 1 (e) of EC-M-33/DEC.1 and paragraph 7 of resolution 2118 (2013), the Syrian Arab Republic shall cooperate fully with all aspects of the implementation of the decision and the resolution. UN 5 - تقضي الفقرة الفرعية 1 (هـ) من القرار EC-M-33/DEC.1 والفقرة 7 من القرار 2118 (2013)، بأن تتعاون الجمهورية العربية السورية التعاونَ التام في جميع جوانب تنفيذ هذين القرارين.
    We are hopeful that circumstances will permit the implementation of the decision contained in document CD/1356 before the conclusion of the CTBT negotiations giving special weight to this legal instrument. UN ويحدونا اﻷمل في أن تسمح الظروف بتنفيذ المقرر الوارد في الوثيقة CD/1356 قبل استكمال مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب بالنظر لما لهذا الصك القانوني من وزن خاص.
    The present report has been prepared pursuant to Governing Council decision 24/4 of 9 February 2007 on the prevention of illegal international trade and provides information on progress in the implementation of the decision. UN أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس الإدارة 24/4 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن منع الاتجار الدولي غير المشروع، وهو يقدّم معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرّر.
    At its twelfth session, the Tribunal approved a recommendation of its Committee on Budget and Finance concerning the implementation of the decision. UN وفي الدورة الثانية عشرة، وافقت المحكمة على توصية مقدمة من لجنة الميزانية والشؤون المالية التابعة لها بشأن تنفيذ ذلك المقرر.
    As already indicated, in combination with the implementation of the decision to have the assistance of ad litem judges, the pre-trial procedure has been made subject to closer scrutiny. UN وعلى النحو المبين من قبل، فإن الإجراءات التمهيدية أصبحت الآن، بالاقتران بتنفيذ قرار الاستعانة بقضاة مخصصين، تُفحص بقدر أكبر من الدقة.
    The Conference of the Parties is invited to take note of the points below describing progress made towards the implementation of the decision. UN 3 - ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإحاطة علماً بالنقاط الواردة أدناه التي تتناول بالوصف التقدّم المحرز في تنفيذ المقرّر.
    The paper also suggests distinguishing between the expulsion of an alien in terms of the decision to expel and the implementation of the decision by means of voluntary departure or deportation. UN كما تقترح الدراسة التمييز بين طرد الأجانب من حيث قرار الطرد وتنفيذ القرار بالمغادرة الطوعية أو الترحيل.
    In section IX of decision 27/12, the Governing Council requested the Executive Director to present a report on progress in the implementation of the decision to the governing body of UNEP at its next session and invited Governments and others in a position to do so to provide extrabudgetary resources for the implementation of the decision. UN 55 - طلب مجلس الإدارة في الفرع تاسعاً من المقرر 27/12 إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر إلى الجهاز الرئاسي لبرنامج البيئة خلال دورته القادمة ودعا الحكومات وغيرها القادرة على أن تقدم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ المقرر.
    The two terms are used for purposes of the present study to facilitate the consideration of the substantive and procedural requirements that apply to the expulsion of an alien and the implementation of the decision to expel. UN وقد استخدم المصطلحان في أغراض هذه الدراسة لتسهيل النظر في الشروط الإجرائية والموضوعية التي تسري على طرد الأجنبي وتنفيذ قرار الطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد