ويكيبيديا

    "the implementation of the guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • بتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • تطبيق المبادئ التوجيهية
        
    • تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية
        
    • لتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية
        
    • تنفيذ تلك المبادئ
        
    • لتطبيق المبادئ التوجيهية
        
    Experience in the implementation of the guidelines for the Prevention of Crime UN التجارب في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
    Technical advisory activities and advocacy work on the implementation of the guidelines on Decentralization UN أنشطة لتقديم المشورة التقنية، وأعمال في مجال الدعوة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بتطبيق اللامركزية
    That situation had implications for the implementation of the guidelines. UN ولهذه الحالة تأثير، لا سيما على تنفيذ المبادئ التوجيهية العامة.
    The Office was encouraged to maintain these useful activities and to develop indicators on the implementation of the guidelines. UN وشجعت المفوضية على الإبقاء على تلك الأنشطة المفيدة وعلى وضع مؤشرات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The Secretariat developed a project aimed at promoting the implementation of the guidelines, intended to complement the activities of the ILO and IMO on the issue. UN ووضعت الأمانة مشروعا يرمي إلى النهوض بتنفيذ المبادئ التوجيهية يقصد به أن يستكمل أنشطة منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية.
    Information was also requested on the experience of Governments and industry in the implementation of the guidelines. UN كما طُلبت معلومات أيضا إلى تجربة الحكومات ودوائر هذا النشاط في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The development of the Integrated Management Information System (IMIS) will permit improved monitoring of the implementation of the guidelines and improved reporting to the Assembly. UN وسيمكن تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من تحسين رصد تنفيذ المبادئ التوجيهية وتعزيز إبلاغ الجمعية.
    Particular attention has been given to promoting the implementation of the guidelines in the field. UN وأولي اهتمام خاص لتشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية في الميدان.
    The Council also recognized the role of civil society, in particular non-governmental organizations, in promoting the implementation of the guidelines. UN واعترف المجلس أيضا بدور المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    States should create focal points to monitor the implementation of the guidelines in relevant government departments. UN وينبغي للدول أن تنشئ مراكز تنسيق لرصد تنفيذ المبادئ التوجيهية في الادارات الحكومية ذات الصلة.
    The ILO continued to provide assistance to the Government with a view to promoting the implementation of the guidelines. UN وتواصل منظمة العمل الدولية تقديم المساعدة إلى الحكومة بغية تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    It was also observed that the implementation of the guidelines contained in the revised working paper might encumber the work of the Special Committee with procedural discussions. UN كما لوحظ أن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتضمنة في ورقة العمل المنقحة قد يعيق عمل اللجنة الخاصة بمناقشات إجرائية.
    The present report provides an overview of action taken by Governments, specialized agencies, international and non-governmental organizations, and national human rights institutions on the implementation of the guidelines. UN ويقدم التقرير الحالي نظرة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The Publications Committee reviewed the implementation of the guidelines on ESCAP publications activities. UN وراجعت لجنة المنشورات تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن أنشطة منشورات اللجنة.
    It welcomed the protection of children's rights, asking about the results of the implementation of the guidelines for improving the situation of Roma children. UN ورحّب بحماية حقوق الطفل، واستفسر عن نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحسين وضع أطفال الروما.
    Both documents address identified priority areas of cooperation contributing to the implementation of the guidelines. UN وتتناول الوثيقتان مجالات التعاون المحددة ذات الأولوية التي تسهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Noting that since then national reports on the implementation of the guidelines for appropriate types of confidence-building measures have been submitted by a number of Member States belonging to different geographic regions, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    Noting that since then national reports on the implementation of the guidelines for appropriate types of confidence-building measures have been submitted by a number of Member States belonging to different geographic regions, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    However, a supportive role was being played by the United Nations Youth Fund through the provision of limited grants for projects geared towards the implementation of the guidelines for Further Planning and Suitable Follow-up in the Field of Youth. UN غير أن صندوق اﻷمم المتحدة للشباب اضطلع بدور داعم من خلال تقديم منح محدودة لمشاريع تتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية لمواصلة التخطيط والمتابعة المناسبة في ميدان الشباب.
    Promotion of the implementation of the guidelines on Ship Scrapping UN تعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن تخريد السفن
    In this regard, it was observed that unnecessary delays regarding the arrival, stay and departure of ships should not result from the implementation of the guidelines. UN وذكر، في هذا الصدد، أنه لا ينبغي أن ينتج عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية تأخيرات ولا داعي لها في وصول السفن، ورسوها وإقلاعها.
    UNEP does not currently have the capacity to assume day-to-day monitoring of the implementation of the guidelines in missions. UN وليست لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا القدرة على الاضطلاع بالرصد اليومي لتنفيذ المبادئ التوجيهية في البعثات.
    An overall study of the implementation of the guidelines through a joint programme of UNCTAD and Consumers International was proposed. UN واقترح إجراء دراسة شاملة لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية من خلال برنامج مشترك بين الأونكتاد ومنظمة المستهلكين الدولية.
    Countries should use and adopt innovative approaches in the implementation of the guidelines for the Prevention of Crime, and they should take into consideration their specific needs and realities in implementing the Guidelines. UN 126- ينبغي للبلدان أن تستخدم وتعتمد نهوجا مبتكرة في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، وأن تأخذ احتياجاتها الخاصة وواقعها الخاص بعين الاعتبار لدى تنفيذ تلك المبادئ.
    4. Urges Governments and subregional and regional organizations to promote the implementation of the guidelines at the national and, as appropriate, subregional and/or regional levels by designating focal points in countries to apply the Guidelines to the maximum extent possible; UN ٤ - يحث الحكومات والمنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية على تشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى الوطني، وحسبما هو مناسب، على المستوى دون اﻹقليمي و/أو اﻹقليمي عن طريق تعيين جهات اتصال في البلدان لتطبيق المبادئ التوجيهية إلى أقصى حد ممكن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد