ويكيبيديا

    "the implementation of the road map" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ خريطة الطريق
        
    • تنفيذ خارطة الطريق
        
    • بتنفيذ خريطة الطريق
        
    • لتنفيذ خريطة الطريق
        
    • لتنفيذ خارطة الطريق
        
    • بتنفيذ خارطة الطريق
        
    • وتنفيذ خريطة الطريق
        
    • تنفيذ خطة الطريق
        
    • وتنفيذ خارطة الطريق
        
    the implementation of the road map that envisions a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict is far from becoming a reality. UN إن تنفيذ خريطة الطريق التي تتصور حلا دائما للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس قيام دولتين أبعد من أن يصبح حقيقة.
    In Côte d'Ivoire, despite the clear lack of progress in the implementation of the road map, the peace process has reached a critical phase. UN وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة.
    This is likely to allow enhanced deployment of UNPOS staff inside Somalia and allow capacity-building of the Transitional Federal Government in the implementation of the road map. UN ومن المرجح أن يسمح هذا بتعزيز نشر موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال داخل الصومال وببناء قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تنفيذ خريطة الطريق.
    Its adoption could have contributed to promoting further efforts to ensure the implementation of the road map. UN وكان من شأن اعتماده أن يسهم في بذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ خارطة الطريق.
    We urge both sides to exercise utmost restraint, and support the efforts of the Quartet to ensure the implementation of the road map. UN ونحن نحث الطرفين على التحلي بأقصى درجة من ضبط النفس من أجل تنفيذ خارطة الطريق.
    It calls on all sides to refrain from further escalation and to take the steps required to begin the implementation of the road map. UN وندعو الأطراف كافة إلى الامتناع عن زيادة تصعيد الأمور واتخاذ الخطوات اللازمة للبدء بتنفيذ خريطة الطريق.
    Unless otherwise agreed by the parties, implementation of the future peace treaty will be subject to the implementation of the road map. UN وما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، فإن تنفيذ معاهدة السلام في المستقبل سيكون خاضعا لتنفيذ خريطة الطريق.
    The Plan will ensure the implementation of the road map for the operationalization of the African Standby Force by 2010. UN وستكفل الخطة تنفيذ خريطة الطريق لتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2010.
    Not achieved owing to delays in the implementation of the road map for peace because of the unwillingness of the parties UN لم ينجز بسبب التأخير في تنفيذ خريطة الطريق للسلام نتيجة عدم توافر الإرادة لدى الأطراف
    Not achieved owing to delays in the implementation of the road map for peace because of the unwillingness of the parties. UN لم ينجز بسبب التأخير في تنفيذ خريطة الطريق للسلام نتيجة عدم توافر الإرادة لدى الأطراف.
    We urge that the implementation of the road map be brought back on track. UN ونحث على إعادة تنفيذ خريطة الطريق إلى مساره.
    In his view, the way forward remained the implementation of the road map and not the taking of unilateral steps. UN ومن رأيه أن الطريق إلى الأمام يبقى هو تنفيذ خريطة الطريق وليس اتخاذ خطوات انفرادية.
    But current setbacks must not stall the implementation of the road map. UN لكن النكسات الحالية يجب ألا تعطل تنفيذ خريطة الطريق.
    The current setbacks in the conflict between Israel and the Palestinians must not prevent the implementation of the road map. UN ويجب ألا تمنع النكسات الحالية في الصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من تنفيذ خريطة الطريق.
    We call upon the members of the Quartet, particularly the United States, to ensure the implementation of the road map for peace. UN وندعو أعضاء اللجنة الرباعية، وبخاصة الولايات المتحدة، إلى كفالة تنفيذ خارطة الطريق من أجل تحقيق السلام.
    We believe that the implementation of the road map is the only framework for reaching a political settlement. UN ونرى أن تنفيذ خارطة الطريق هو الإطار الوحيد للتوصل إلى تسوية سياسية.
    As a matter of fact, the implementation of the road map has hit a major roadblock. UN وفي الحقيقة، اصطدم تنفيذ خارطة الطريق بعقبة رئيسية.
    The establishment of a monitoring mechanism by the Quartet is essential to the success of all parties in the implementation of the road map. UN لـذا، فإن إنشاء آلية فعالة للمراقبة من قبـل اللجنة الرباعية أمـر أساسي لنجاح جميع الأطراف في تنفيذ خارطة الطريق.
    The illegal settlement activity has already dramatically changed the status quo and adversely affected the implementation of the road map. UN ولقد أدت فعلا أنشطة الاستيطان غير الشرعي إلى تغيير الوضع الراهن بشكل حاد، وأضرت بتنفيذ خريطة الطريق.
    The Committee will support all efforts to resume the political dialogue with Israel in order to pave the way toward the implementation of the road map. UN وستؤيد اللجنة كل الجهود من أجل استئناف الحوار السياسي مع إسرائيل توطئة لتنفيذ خريطة الطريق.
    A number of issues were discussed, including the Kosovo Correctional Services and the need to continue working on its staffing, especially recruiting additional Kosovo Serb correctional officers to ensure sufficient staffing for the implementation of the road map for prisoner escort in the north. UN وتمت مناقشة عدد من المسائل شملت دوائر الإصلاحيات في كوسوفو والحاجة إلى مواصلة العمل بشأن العاملين فيها، ولا سيما تعيين ضباط سجون إضافيين من صرب كوسوفو لضمان وجود عدد كاف من العاملين لتنفيذ خارطة الطريق لحراسة السجناء في الشمال.
    The total amount expected to be received in 2012 is $8,470,600 and will provide support for the remaining tasks associated with the implementation of the road map. UN ويصل مجموع المبلغ المتوقع استلامه في عام 2012 ما مقداره 600 470 8 دولار، وسيقدم المكتب الدعم للمهام المتبقية المرتبطة بتنفيذ خارطة الطريق.
    24. The Ministers expressed their support for the Transitional Federal Government and the implementation of the road map to end the transition period in Somalia. UN 24 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية وتنفيذ خريطة الطريق لإنهاء الفترة الانتقالية في الصومال.
    In that statement, the Council urged all Ivorian parties to cooperate with the Prime Minister in order to accelerate the implementation of the road map. UN ودعا المجلس في هذا البيان جميع الأطراف الإيفوارية إلى التعاون مع رئيس الوزراء للإسراع في تنفيذ خطة الطريق.
    Now, Mr. Sharon and his Government want to forcibly acquire half of the territory occupied since 1967, while simultaneously claiming that they want peace and the implementation of the road map. UN الآن يريد شارون وحكومته الاستيلاء بالقوة على نصف الأرض المحتلة عام 1967، بينما يدعي أنه يريد السلام وتنفيذ خارطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد