ويكيبيديا

    "the implementing agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوكالة المنفذة
        
    • الوكالة المشرفة على التنفيذ
        
    • للوكالة المشرفة على التنفيذ
        
    • الوكالة التنفيذية
        
    • وكالة التنفيذ
        
    • الوكيل المنفذ
        
    • بدور الوكالة المنفّذة
        
    • أمام الوكالة المنفِّذة
        
    • الوكالة القائمة على تنفيذ
        
    • والوكالة المنفذة لها
        
    • كوكالة منفذة
        
    Once endorsed, funds are released to the implementing agency to start implementation. UN وفور الموافقة على المشروع، تحصل الوكالة المنفذة على الأموال لمباشرة التنفيذ.
    associated agency Government-executed projects for which UNIDO is the implementing agency UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    Operating advances should be cleared after each quarter when the implementing agency submits its certificates of expenditure. UN وينبغي تصفية السلف التشغيلية بعد انقضاء كل ربع سنة عندما تقدم الوكالة المنفذة شهادة النفقات.
    For this purpose, the implementing agency shall prepare and submit to the secretariat: UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة:
    23. the implementing agency shall screen the application to check its completeness and perform an initial eligibility check of the application. UN 23- تفحص الوكالة المشرفة على التنفيذ الطلب للتحقق من اكتماله، كما تجري فحصاً أولياً للتأكد من وفائه بمعايير الأهلية.
    In this case, if the repayment is not made, the implementing agency may resort to litigation. UN وفي هذه الحالة، إذا لم يسدَّد مبلغ القرض جاز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تلجأ إلى إقامة دعوى.
    The Director of the Division then sent a letter to the Ministry of Finance of the implementing agency's country asking them to repay this amount to UNEP. UN وعندئذ أرسل مدير الشعبة رسالة إلى وزارة المالية لبلد الوكالة المنفذة يطلب من مسؤوليها رد هذا المبلغ إلى برنامج البيئة.
    Accordingly, the Ministry of Justice of Thailand was named as the implementing agency for the project. UN وتبعا لذلك، سُمِّيت وزارة العدل التايلندية الوكالة المنفذة لذلك المشروع.
    Accordingly, the Ministry of Justice of Thailand was named as the implementing agency for the project. UN وتبعا لذلك، سُمِّيت وزارة العدل التايلندية الوكالة المنفذة لذلك لمشروع.
    Accordingly, the Ministry of Justice of Thailand was named as the implementing agency for the project. UN وتبعا لذلك، سُمِّيت وزارة العدل التايلندية الوكالة المنفذة لذلك المشروع.
    The project is the fruit of collaboration between the Forum secretariat, as the executing agency, and UNEP, as the implementing agency. UN والمشروع هو ثمرة التعاون بين أمانة المنتدى، بوصفها الوكالة المسؤولة عن التنفيذ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الوكالة المنفذة.
    Government-executed projects for which UNIDO is the implementing agency UN المشاريع التي تنفذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفذة
    However the implementing agency has advised that delays have been encountered and conversion is now planned to be completed in 2009. UN ولكن الوكالة المنفذة أفادت عن مصادفة تأخيرات، وبات مخططاً الآن أن يُنجز التحويل عام 2009.
    26. the implementing agency shall disburse funds to the loan recipient in accordance with the signed loan agreement. UN 26- تصرف الوكالة المشرفة على التنفيذ الأموال إلى المستفيد من القرض وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع.
    These reports may be aggregated and summarized in the implementing agency's own periodic reports to the secretariat. UN ويجوز تجميع هذه التقارير وتلخيصها في التقارير الدورية التي تقدمها الوكالة المشرفة على التنفيذ إلى الأمانة.
    For this purpose, the implementing agency shall prepare and submit to the secretariat: UN ولهذا الغرض، تعد الوكالة المشرفة على التنفيذ وتقدم إلى الأمانة:
    23. the implementing agency shall screen the application to check its completeness and perform an initial eligibility check of the application. UN 23- تفحص الوكالة المشرفة على التنفيذ الطلب للتحقق من اكتماله، كما تجري فحصاً أولياً للتأكد من وفائه بمعايير الأهلية.
    In this case, if the repayment is not made, the implementing agency may resort to litigation. UN وفي هذه الحالة، إذا لم يسدَّد مبلغ القرض جاز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تلجأ إلى إقامة دعوى.
    12. In the case that the funds are running out, the implementing agency may request the secretariat to transfer additional funds between the annual transfers. UN 12- في حالة نفاد الأموال، يجوز للوكالة المشرفة على التنفيذ أن تطلب إلى الأمانة تحويل أموال إضافية في الفترات التي تتخلل التحويلات السنوية.
    The Small Enterprises Development Corporation (SEDCO) is the implementing agency of the Ministry. UN وشركة تنمية المؤسسات الصغيرة هي الوكالة التنفيذية للوزارة.
    States should make available, to all, mechanisms to avoid or resolve potential disputes at the preliminary stage, either within the implementing agency or externally. UN وينبغي للدول أن تتيح للجميع آليات تهدف إلى تفادي، أو حل المنازعات المحتملة في المراحل الأولية، إما داخل وكالة التنفيذ أو خارجها.
    The Ministers also took note of the activities organized by the Institute for Peace and Democracy as the implementing agency of the Bali Democracy Forum. UN وأحاط الوزراء علماً أيضاً بالأنشطة التي نظمها معهد السلم والديمقراطية باعتباره الوكيل المنفذ لمنتدى بالي للديمقراطية.
    Government-executed projects for which UNIDO is the implementing agency UN المشاريع التي تنفّذها الحكومات وتقوم فيها اليونيدو بدور الوكالة المنفّذة
    According to the quick-impact project guidelines, the implementing agency has three months to complete a project once the funds have been transferred. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر، أمام الوكالة المنفِّذة ثلاثة أشهر لإنجاز المشروع بعد تحويل الأموال إليها.
    IFAS was developed by ICHARM, the implementing agency of ongoing technical assistance. UN وقد طور المركز الدولي لإدارة شؤون المخاطر المتعلقة بالمياه نظامَ " إيفاس " ، والمركز الدولي هو الوكالة القائمة على تنفيذ المساعدة التقنية الحالية.
    The Assembly requested the Secretary-General to include in his next report the date of commencement, the implementing agency and the anticipated dates of completion of all ongoing projects and to provide explanations for any schedule changes in their completion. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل تاريخ البدء في جميع المشاريع الحالية والوكالة المنفذة لها والتواريخ المتوقعة لإنجازها، وأن يقدم إيضاحات لأي تغيير في الجدول الزمني لإنجاز هذه المشاريع.
    Prior to and including 2005, we worked with UNFPA as the implementing agency for the Male Involvement in Reproductive Health Project in Fiji and Solomon Islands. UN وقد عملنا قبل عام 2005 وأثناءه مع الصندوق كوكالة منفذة لمشروع مشاركة الذكور في الصحة الإنجابية في فيجي وجزر سليمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد