ويكيبيديا

    "the implementing partner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشريك المنفذ
        
    • الشركاء المنفذين
        
    • للشريك المنفذ
        
    • شريك التنفيذ
        
    • الشريك المنفِّذ
        
    • الشريك التنفيذي
        
    • الشريك المنفّذ
        
    • الشريكة المنفذة
        
    • فيها ذلك
        
    • الشريط المنفذ
        
    • للشركاء المنفذين
        
    • الشركاء في مجال التنفيذ
        
    • الشريك في التنفيذ
        
    • والشريك المنفذ
        
    • وللشريك المنفذ
        
    UNOPS is the implementing partner providing human resources and procurement services. UN والمكتب هو الشريك المنفذ الذي يوفر الموارد البشرية وخدمات المشتريات.
    In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. UN وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة.
    In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. UN وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة.
    All implementing partners holding assets in Malaysia have submitted their listings, including items donated by UNHCR and those purchased by the implementing partner using UNHCR funds. UN وقدم جميع الشركاء المنفذين الحائزين أصولاً في ماليزيا قوائمهم، بما يشمل المواد التي تبرعت بها المفوضية وتلك التي اشتراها الشريك المنفِّذ بأموال المفوضية.
    UNHCR took immediate action to implement OIOS'recommendation, i.e. the implementing partner was replaced. UN واتخذت المفوضية إجراءات فورية لتنفيذ توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تمثلت في الاستعاضة عن الشريك المنفذ بغيره.
    The branch office has now formally requested the implementing partner to return the money. UN وقد طلب المكتب الفرعي اﻵن رسميا إلى الشريك المنفذ رد هذا المبلغ.
    The Board further recommends that UNHCR recover the savings of $371,368 from the implementing partner concerned. UN كما يوصي المجلس بأن تسترد المفوضية الوفورات البالغة ٣٦٨ ٣٧١ دولارا من الشريك المنفذ المعني باﻷمر.
    The branch office has now formally requested the implementing partner to return the money. UN وقد طلب المكتب الفرعي الآن رسميا إلى الشريك المنفذ رد هذا المبلغ.
    The Board further recommends that UNHCR recover the savings of $371,368 from the implementing partner concerned. UN كما يوصي المجلس بأن تسترد المفوضية الوفورات البالغة 368 371 دولارا من الشريك المنفذ المعني بالأمر.
    When a project received final approval, the form was returned to the implementing partner, which would then produce a project document. UN وحين يحظى المشروع بالموافقة النهائية، يعاد الطلب إلى الشريك المنفذ الذي يتولى إعداد وثيقة المشروع.
    132. This rule was not systematically applied, regardless of the financial year considered or the nature of the implementing partner. UN 132 - ولم تطبق هذه القاعدة بصورة منهجية، بغض النظر عن السنة المالية المعنية أو طبيعة الشريك المنفذ.
    Four certificates of expenditure are required to be completed for each financial year by the implementing partner. UN ويشترط أن يكمل الشريك المنفذ أربع من شهادات النفقات في كل سنة مالية.
    Before an amount is advanced, the implementing partner provides UNFPA with a projection of expenditures for the next quarter. UN وقبل أن يصرف مبلغ السلفة، يزود الشريك المنفذ الصندوق بإسقاطات النفقات المتعلقة بربع السنة التالي.
    Despite numerous follow-ups, the implementing partner was unable to submit evidence of the implementation of the project UN ورغم عمليات المتابعة العديدة، فإن الشريك المنفذ لم يكن قادراً على تقديم الأدلة على تنفيذ هذا المشروع
    Such assessments will also be used to further improve the implementing partner audit processes. UN وتستخدم هذه التقييمات أيضاً لزيادة تحسين إجراءات مراجعة الحسابات على صعيد الشركاء المنفذين.
    The advances given to the implementing partner were recorded as disbursements, duly adjusting the obligation. UN وكانت السلف النقدية المقدمة للشريك المنفذ تسجل بوصفها مدفوعات تستخدم في تسوية الالتزامات على النحو المناسب.
    Unfortunately, implementation has been temporarily disrupted by the recent unexpected withdrawal of the implementing partner. UN ومن سوء الحظ، توقف التنفيذ مؤقتا نظرا ﻷن شريك التنفيذ انسحب مؤخرا على نحو مفاجئ.
    This is a direct outcome of the International Population Conference that was held in Egypt in 1994 in which the Family Planning Association, the implementing partner of UNHCR, was actively involved. UN ويعتبر هذا نتيجة مباشرة لمؤتمر السكان الدولي الذي عقد في القاهرة في ٤٩٩١ الذي شاركت فيه رابطة تنظيم اﻷسرة بوصفها الشريك التنفيذي للمفوضية، مشاركة إيجابية.
    The negotiations with the implementing partner must be finished and the contract signed in the coming days. UN وأضاف أنَّ المفاوضات مع الشريك المنفّذ يجب أن تنتهي وأنَّ العقد يجب أن يُوقَّع في الأيام المقبلة.
    Transporters may feel compelled to comply in order to obtain the implementing partner certification that they have fulfilled their contract with WFP. UN وقد تشعر جهات النقل بأنها مرغمة على الامتثال من أجل الحصول على شهادة تصديق من الجهة الشريكة المنفذة بأنها وفَّـت بعقدها مع برنامج الأغذية العالمي.
    One of the main features of the modality is to advance funds to implementing partners and to record only the subsequent expenditure when such advances are cleared through the receipt of supporting documentation from the implementing partner and country offices. UN وأهم مميزات الطريقة المذكورة هي أنه يجري تقديم السلف للشركاء المنفذين ثم قيد النفقات التالية لذلك عند تسوية هذه السلف، عن طريق الوثائق الداعمة التي يقدمها الشريك المنفذ والمكاتب القطرية.
    The process is being led by the implementing partner Management Service within the Division of Financial and Administrative Management; UNHCR plans to implement this recommendation by the end of the third quarter of 2013. UN ويقوم بالإشراف على هذه العملية في الوقت الحاضر دائرة إدارة شؤون الشركاء في مجال التنفيذ التابعة لشعبة التنظيم المالي والإداري، وتنوي المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2013.
    However, it is the community that is the implementing partner and determines the methodology as well as whom the training should reach. UN غير أن المجتمع المحلي هو الشريك في التنفيذ وهو الذي يحدد المنهجية والجهات المستهدفة من التدريب.
    the implementing partner for the project is the École nationale d'administration et de la magistrature. UN والشريك المنفذ للمشروع هو المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد