ويكيبيديا

    "the importance it attaches" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على اﻷهمية التي يعلقها
        
    • على الأهمية التي تعلقها
        
    • على اﻷهمية التي يوليها
        
    • على الأهمية التي توليها
        
    • على ما يعلقه
        
    • ما يوليه من اهتمام
        
    • عما يعلقه من
        
    • على الأهمية التي تُوليها
        
    • واﻷهمية التي تعلقها
        
    • ما تعلقه من أهمية
        
    • إلى الأهمية التي يوليها
        
    • والأهمية التي توليها
        
    • على ما يوليه من أهمية
        
    • ما توليه من أهمية
        
    • على اﻷهمية التي يضعها
        
    Stressing the importance it attaches to full respect for human rights and fundamental freedom of all in those territories, UN وإذ يؤكد على اﻷهمية التي يعلقها على الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع في تلك اﻷقاليم،
    Stressing the importance it attaches to full respect for human rights and fundamental freedom of all in those territories, UN وإذ يؤكد على اﻷهمية التي يعلقها على الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع في تلك اﻷقاليم،
    The Council stresses the importance it attaches to the full implementation of the Protocol. UN ويشدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ البروتوكول تنفيذا تاما.
    The Committee also stresses the importance it attaches to ensuring that the recruitment process is managed in a fair and even-handed manner. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية التي تعلقها على ضمان إدارة عملية استقدام الموظفين بطريقة عادلة ومنصفة.
    The European Union also stressed the importance it attaches to the continuation of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue. UN وأكد الاتحاد اﻷوروبي أيضا على اﻷهمية التي يوليها لمواصلة الحوار الشامل فيما بين التيموريين الشرقيين.
    Belgium underlines with its sponsorship the importance it attaches to this Convention and to its implementation. UN وتعتزم بلجيكا بذلك التشديد على الأهمية التي توليها للاتفاقية وتنفيذها.
    Stressing the importance it attaches, in the context of the deployment of military observers, to the existence and implementation of a cease-fire and a peace process with the effective involvement of the United Nations, UN وإذ يؤكد على ما يعلقه من أهمية، في سياق وزع المراقبين العسكريين، على وجود وقف ﻹطلاق النار وعملية للسلم وتنفيذهما بمشاركة فعالة من قبل اﻷمم المتحدة،
    The Council stresses the importance it attaches to a peaceful transition to civilian rule. UN ويشدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقها على الانتقال السلمي إلى الحكم المدني.
    Noting the recommendations of the Liberian National Conference and stressing the importance it attaches to strengthening the authority of the Liberian National Transitional Government (LNTG) in administering the country, UN وإذ يشير الى التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الليبري وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تدعيم سلطة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في إدارة شؤون البلاد،
    Stressing the importance it attaches to full compliance with international humanitarian law in all its aspects in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على الامتثال الكامل للقانون اﻹنساني الدولي بجميع جوانبه في جمهورية البوسنة والهرسك،
    The Security Council stresses the importance it attaches to the Government of Rwanda implementing this commitment. UN ويؤكد مجلس اﻷمن على اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ حكومة رواندا هذا الالتزام.
    Stressing the importance it attaches to full compliance with international humanitarian law in all its aspects in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على الامتثال الكامل للقانون اﻹنساني الدولي بجميع جوانبه في جمهورية البوسنة والهرسك،
    Noting the recommendations of the Liberian National Conference and stressing the importance it attaches to strengthening the authority of the Liberian National Transitional Government (LNTG) in administering the country, UN وإذ يشير الى التوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الليبري وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تدعيم سلطة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في إدارة شؤون البلاد،
    Underlining the importance it attaches to the continuation of the efforts of the OAU and its Observer Mission (MIOB), UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على مواصلة الجهود التي تبذل من جانب منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعثـة المراقبين التابعة لها،
    The Committee therefore wishes to emphasize the importance it attaches to the receipt of such information. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على الأهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    The Committee therefore wishes to emphasize the importance it attaches to the receipt of such information. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على الأهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    It stresses the importance it attaches to full respect for the human rights of the Serb population there. UN وهو يشدد على اﻷهمية التي يوليها للاحترام التام لما للسكان الصرب في ذلك القطاع من حقوق اﻹنسان.
    “The Council stresses the importance it attaches to a coordinated international effort to alleviate the humanitarian situation in Sierra Leone. UN " ويشدد المجلس على اﻷهمية التي يوليها لبذل جهد دولي منسق للتخفيف من حدة الحالة اﻹنسانية في سيراليون.
    The Committee stresses the importance it attaches to the analysis and urges the Secretariat to submit the findings of the study as expeditiously as possible. UN وتؤكد اللجنة على الأهمية التي توليها للتحليل وتحث الأمانة العامة على تقديم نتائج الدراسة بأسرع ما يمكن.
    4. Underlines in this respect the importance it attaches to the holding of the elections no later than October 1994; UN ٤ - يشدد في هذا الصدد على ما يعلقه من أهمية بشأن إجراء الانتخابات في موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤؛
    The Committee welcomes the comments made by the State party's delegation on the importance it attaches to the guidance offered by the Committee as to steps to be taken to implement the Convention effectively, including with a view to bringing domestic law into line with the Convention. UN ٨٢٣ - ترحب اللجنة بالتعليقات التي أبداها وفد الدولة الطرف بشأن ما يوليه من اهتمام للتوجيهات التي تقدمها اللجنة فيما يتعلق بالخطوات التي ينبغي اتخاذها من أجل تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال، بما في ذلك الجهود الرامية لتعديل القانون الوطني بحيث يتمشى مع الاتفاقية.
    Reiterating the importance it attaches to the General Peace Agreement for Mozambique (S/24635) and to the timely fulfilment by all parties in good faith of obligations contained therein, UN وإذ يكرر اﻹعراب عما يعلقه من أهمية على اتفاق السلم العام بشأن موزامبيق (S/24635) وعلى وفاء جميع اﻷطراف، في الوقت المناسب وبحسن نية، بالالتزامات الواردة به،
    439. The Commission stresses the importance it attaches to the Seminar, which enables young lawyers, especially from developing countries and from all geographic regions and legal traditions, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many International Organizations, which have their headquarters in Geneva. UN 439- وتُشدِّد اللجنة على الأهمية التي تُوليها للحلقة الدراسية التي تتيح للقانونيين الشباب، ولا سيما من البلدان النامية ومن جميع المناطق الجغرافية والمدارس القانونية الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي يقع مقرها في جنيف.
    His presence among us today is a further indication of his Government's sustained interest in our work and the importance it attaches to this forum. UN وحضوره معنا اليوم دليل آخر على اهتمام حكومته المتواصل بأعمالنا واﻷهمية التي تعلقها على هذا المحفل.
    The Inter-Agency Committee will, however, support the work of those bodies in order to highlight the importance it attaches to these issues and to stress the link between the institutional dimension and the policy and programme dimensions of gender mainstreaming. UN إلا أن اللجنة المشتركة بين الوكالات ستدعم عمل هاتين الهيئتين ﻹبراز ما تعلقه من أهمية على هذه المسائل، وللتأكيد على الارتباط بين البعد المؤسسي واﻷبعاد المتعلقة بالسياسات والبرامج في عملية إدماج قضايا المرأة في اﻷنشطة الرئيسية للمنظومة.
    The Council recalls the importance it attaches to an end to impunity, and to justice for crimes committed in Darfur. UN ويشير المجلس إلى الأهمية التي يوليها لوضع حد للإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي الجرائم في دارفور إلى العدالة.
    Belgium, both in its national capacity and as a member of the European Union, reiterated its support of the Treaty and the importance it attaches to its early entry into force in different appropriate international forums UN ظلت بلجيكا، سواء على المستوى الوطني وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تؤكد، في مختلف المنتديات الدولية الملائمة، تأييدها للمعاهدة والأهمية التي توليها لبدء نفاذها في أقرب وقت
    " The Security Council reaffirms the importance it attaches to the security of UNOMIG and of all international personnel and recalls the obligations of both sides in this regard. UN ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد على ما يوليه من أهمية ﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وجميع الموظفين الدوليين، ويذكﱢر بالتزامات كلا الطرفين في هذا الصدد.
    In voting in favour, Switzerland demonstrated the importance it attaches to the full implementation of the obligations arising from the NPT by all of the States of the region. UN وبتصويت سويسرا مؤيدة لمشروع القرار، تكون قد بينت ما توليه من أهمية للتنفيذ التام للالتزامات المترتبة على جميع دول المنطقة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It stresses the importance it attaches to the vigorous pursuit of a political settlement, and reiterates its demand that the Bosnian Serb party accept the Contact Group peace plan as a starting point.” UN وهو يشدد على اﻷهمية التي يضعها لمتابعة التسوية السياسية بقوة، ويكرر اﻹعراب عن طلبه بأن يقبل طرف البوسنة الصربي خطة السلم التي وضعها فريق الاتصال على أساس أنها نقطة بداية. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد