Others stressed the importance of considering the question of immunity at an early stage of the judicial proceedings. | UN | وأكدت وفود أخرى على أهمية النظر في مسألة الحصانة في مرحلة مبكرة من مراحل الإجراءات القضائية. |
In closing, she emphasized the importance of considering the contribution of the diverse identities of the African peoples to Africa as a whole. | UN | واختتمت بالتأكيد على أهمية النظر في مساهمة تنوع هويات الشعوب الأفريقية في القارة الأفريقية برمتها. |
102. Several stressed the importance of considering means of implementation of the sustainable development goals. | UN | 102 - شددت عدة بلدان على أهمية النظر في وسائل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة. |
While UNFPA will continue to build on the conceptual and empirical analysis undertaken in 2008, substantial work needs to be done to raise awareness of the importance of considering population dynamics when formulating climate change policies. | UN | ومع أن صندوق السكان سيواصل الاعتماد على التحليل المفاهيمي والتجريبي الذي أعد في عام 2008، فمن الضروري الاضطلاع بعمل ملموس لزيادة الوعي بأهمية النظر في ديناميات السكان أثناء وضع سياسات تغير المناخ. |
" 5. Recognizes the importance of considering, in this exercise, the needs of developing countries; | UN | " 5 - تسلم بأهمية مراعاة احتياجات البلدان النامية في هذه العملية؛ |
the importance of considering energy efficiency was recognized and it was noted that, historically, the support of the Multilateral Fund had led to increased energy efficiency. | UN | 28- تم التسليم بأهمية إيلاء الاعتبار لكفاءة استخدام الطاقة وأُشير إلى أن دعم الصندوق المتعدد الأطراف أدى، تاريخياً، إلى زيادة كفاءة استخدام الطاقة. |
107. Some delegations underlined the importance of considering State practice in relation to the topic, including with respect to cases that had not been the subject of a judicial or arbitral decision. | UN | 107 - وأكد بعض الوفود على أهمية النظر في ممارسة الدول بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك ما يتعلق بالحالات التي لم تكن موضوع حكم قضائي أو قرار تحكيم. |
" 28. Underlines the importance of considering pro-poor national and international policies and national financing instruments, where appropriate, to compensate mountain populations and communities for the provision of such positive externalities; | UN | " 28 - تؤكد على أهمية النظر في وضع سياسات وطنية ودولية وصكوك مالية وطنية مراعية للفقراء، حسب الاقتضاء، لتعويض المجتمعات السكانية للجبال نظير تقديم الآثار الخارجية الإيجابية؛ |
Others underlined the importance of considering the benefits for both host countries and investors in order to find the appropriate balance. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية النظر في الفوائد التي تعود على كل من البلدان المضيفة والمستثمرين من أجل إيجاد التوازن المناسب. |
The Special Committee stresses the importance of considering this matter in conjunction with reviews of the whole organization of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, in order to avoid duplication and waste and to maximize their capacity. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية النظر في هذا الأمر مقترنا باستعراضات لمجمل تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، تجنبا للازدواجية والإهدار وتوخيا لتعظيم قدراتهما. |
I wish once again to reiterate the importance of considering this matter in a comprehensive manner encompassing its various phases in order to be able to determine its shortcomings and to suggest remedies thereto. | UN | وأعود مرة أخرى لأكرر التأكيد على أهمية النظر في هذه المسألة بشمولية تتناول مراحلها العديدة في تكامل، من أجل التعرف على مكامن ضعفها واقتراح العلاج لها. |
That is why I reaffirm before the Assembly the importance of considering the desire of a people with legitimate representation -- the Republic of China -- to participate as a full-fledged member of the United Nations. | UN | لهذا فإني أؤكد من جديد أمام الجمعية على أهمية النظر في تلبية ما يرنو إليه شعب ممثل شرعيا - جمهورية الصين - من رغبة في المشاركة كعضو كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
In the area of trade in services the Experts recognized the importance of considering the trade liberalization process in its entirety. | UN | 25- في مجال التجارة في الخدمات، سلم الخبراء بأهمية النظر في عملية تحرير التجارة برمتها. |
IOTC recognizes the importance of considering the impact of fishing on the ecosystems associated with the target tuna species and established a Working Party on By-catch which reports to the Commission via the Scientific Committee. | UN | تقر اللجنة بأهمية النظر في تأثير الصيد على النظم الإيكولوجية المرتبطة بأنواع التون المستهدفة وأنشأت فريقا عاملا معنيا بالمصيد العرضي يرفع تقاريره إليها عن طريق اللجنة العلمية. |
6. Recognizes the importance of considering, in this dialogue, the needs of developing countries, and stresses that special attention should be given to the needs of net-food-importing developing countries in addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets to achieve their food security; | UN | 6 - تسلم بأهمية مراعاة احتياجات البلدان النامية في هذا الحوار، وتؤكد أنه ينبغي، في إطار التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها، إيلاء اهتمام خاص لحاجة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية إلى تحقيق أمنها الغذائي؛ |
6. Recognizes the importance of considering, in this dialogue, the needs of developing countries, and stresses that special attention should be given to the needs of net-food-importing developing countries in addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets to achieve their food security; | UN | 6 - تسلم بأهمية مراعاة احتياجات البلدان النامية في هذا الحوار، وتؤكد أنه ينبغي، في إطار التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها، إيلاء اهتمام خاص لحاجة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية إلى تحقيق أمنها الغذائي؛ |
10. Recognizes the importance of considering South-South cooperation and triangular cooperation in the context of the elaboration of the post2015 development agenda; | UN | 10 - تسلم بأهمية إيلاء الاعتبار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
11. Recognizes the importance of considering South-South cooperation and triangular cooperation in the context of the elaboration of the post-2015 development agenda; | UN | 11 - تسلّم بأهمية إيلاء الاعتبار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
The question of what form the instrument might take was raised and the importance of considering the relationship of the form to the content was noted. | UN | 64- وقد أثيرت مسألة الشكل الذي يمكن أن يتخذه الصك كما أشير الى أهمية النظر في علاقة الشكل بالمضمون. |
He noted the importance of considering the Santa Cruz Declaration in the World Conference's deliberations and follow-up. | UN | وأشار إلى أهمية النظر في إعلان سانتا كروز في مداولات المؤتمر العالمي ومتابعته. |
the importance of considering gender and human rights as cross-cutting issues was also raised. | UN | وأثيرت أيضا أهمية اعتبار القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان من المسائل الجامعة. |
34. Attention was drawn to the importance of considering whether both the State and the international organization were bound by the international obligation in question. | UN | 34 - اُسترعي الانتباه إلى أهمية النظر فيما إذا كانت الدولة والمنظمة الدولية كلتاهما مُلزمتين بالالتزام الدولي المعني. |
These presentations reinforced many of the key outcomes of the regional workshops, including the importance of considering adaptation technologies, assessing technology needs, developing integrated approaches, and focusing on concrete actions and activities; | UN | ودعمت هذه العروض النتائج الرئيسية التي خلُصت إليها حلقات العمل الإقليمية، بما في ذلك أهمية النظر في تكنولوجيات التكيف وتقدير الاحتياجات إلى التكنولوجيا واستحداث نهوج متكاملة والتركيز على الإجراءات والأنشطة الملموسة؛ |
The Assistant Secretary-General emphasized the importance of considering the safety and welfare of civilians during the planning and conduct of military operations. | UN | وشدد الأمين العام المساعد على أهمية مراعاة سلامة المدنيين ورفاههم أثناء تخطيط العمليات العسكرية وتنفيذها. |