During his meetings, he stressed the importance of cooperation in the rule of law area to combat crime with a regional dimension. | UN | وخلال الاجتماعات التي عقدها، شدد على أهمية التعاون في مجال سيادة القانون من أجل إضفاء بعد إقليمي على مكافحة الجريمة. |
the importance of cooperation between adjacent developing coastal States was underlined. | UN | وتم التأكيد على أهمية التعاون بين الدول الساحلية النامية المتجاورة. |
the importance of cooperation in mitigating by-catch and implementing monitoring, control and surveillance tools or programmes was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على أهمية التعاون على تقليل الصيد العرضي، وتطبيق أدوات أو برامج الرصد والمراقبة والإشراف. |
Some speakers noted the importance of cooperation with UNODC. | UN | ونوّه بعض المتكلمين بأهمية التعاون مع مكتب المخدرات والجريمة. |
Given our limited capabilities, we acknowledge the importance of cooperation to develop mechanisms that can respond to incidents of drug-trafficking. | UN | ونظرا لمواردنا المحدودة، فنحن نقر بأهمية التعاون ﻹنشاء آليات يمكنها الاستجابة لحوادث الاتجار بالمخدرات. |
Council members welcomed the continued role of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in promoting peace, and noted the importance of cooperation with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo. | UN | ورحب أعضاء المجلس باستمرار الدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تعزيز السلام، وأشاروا إلى أهمية التعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Finland also highlighted the importance of cooperation between different authorities. | UN | وشدَّدت فنلندا كذلك على أهمية التعاون بين السلطات المختلفة. |
Some delegations stressed the importance of cooperation in that regard. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية التعاون في هذا الخصوص. |
In that regard, we underline the importance of cooperation among the countries and entities involved in evacuating foreign nationals. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد على أهمية التعاون بين البلدان والكيانات المشاركة في إجلاء الرعايا الأجانب. |
Since assuming my responsibilities as President, I have also stressed the importance of cooperation and coordination among the principal organs of the United Nations. | UN | وقد حرصت، من جانبي، منذ مباشرة مسؤوليتي بصفتي رئيساً للجمعية العامة على التأكيد على أهمية التعاون والتنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Japan would like to reiterate the importance of cooperation with regional organizations, including the African Union and the Association of Southeast Asian Nations. | UN | وتود اليابان التأكيد مجددا على أهمية التعاون مع المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
We stress the importance of cooperation for demining and assistance to victims and we hope that the success achieved in recent years will continue. | UN | ونشدد على أهمية التعاون من أجل إزالة الألغام ومساعدة الضحايا، ونأمل أن تستمر النجاحات التي تحققت في السنوات الأخيرة. |
Some speakers highlighted the importance of cooperation with the private sector in that regard. | UN | وشدَّد بعض المتكلّمين على أهمية التعاون مع القطاع الخاص في هذا الشأن. |
In addition, they stressed the importance of cooperation to provide ongoing coordinated support to NEPAD to help African countries to mobilize financial resources for the continent's development. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أكدوا على أهمية التعاون لتقديم دعم منسق ومستمر للشراكة الجديدة بغية مساعدة البلدان الأفريقية على حشد مواردها المالية من أجل تنمية القارة. |
the importance of cooperation between the public and private sectors with a view to preventing the diversion of precursor chemicals was highlighted. | UN | كما سُلّط الضوء على أهمية التعاون بين القطاعين العام والخاص بغية الحيلولة دون تسريب السلائف الكيميائية. |
Given our limited capabilities, we acknowledge the importance of cooperation for developing mechanisms that can respond to incidents of drug-trafficking. | UN | وفي ضوء إمكانياتنا المحدودة، فإننا نعترف بأهمية التعاون من أجل تطوير آليات يمكن أن ترد على حالات تهريب المخدرات. |
Section IV contains a discussion on the importance of cooperation between the Special Rapporteur and regional mechanisms established to combat torture. | UN | ويتضمن القسم الرابع مناقشة تتعلق بأهمية التعاون بين المقرر الخاص والآليات الإقليمية المنشأة لمكافحة التعذيب. |
the importance of cooperation between the United Nations and regional organizations has been more recognized by the international community during the current decade than at any time before. | UN | والمجتمع الدولي أقر بأهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إقرارا أوضح في العقد الجاري منه في أي وقت مضى. |
Noting the importance of cooperation in preventing, suppressing and investigating such acts, | UN | وإذ تنوه إلى أهمية التعاون من أجل منع هذه اﻷعمال وقمعها والتحقيق فيها، |
the importance of cooperation at the subregional and regional levels in the fight against illicit narcotic drugs and psychotropic substances is apparent. | UN | وأهمية التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة مسألة واضحة. |
13. All ASEAN members stressed the importance of cooperation of law enforcement agencies and customs authorities and information-sharing. | UN | 13 - وشدد جميع أعضاء الرابطة على أهمية تعاون وكالات إنفاذ القانون وهيئات الجمارك وتبادل المعلومات. |
the importance of cooperation and coordination among United Nations agencies in humanitarian work cannot be overstated. | UN | إن أهمية التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في العمل الإنساني لا يمكن المغالاة في بيانها. |
Because of the importance of cooperation in that area, integrating the Optional Protocol into the body of the Model Treaty was considered by the experts to be a priority. | UN | ونظرا ﻷهمية التعاون في هذا المجال، اعتبر الخبراء أن دمج البروتوكول الاختياري في صلب المعاهدة النموذجية يشكل أولوية. |
The fight against terrorism has highlighted the importance of cooperation in judicial and police matters. | UN | وفي سياق مكافحة الإرهاب، احتلت الواجهةَ كذلك متطلبات التعاون القضائي والأمني. |
The Open-Ended Working Group should consider the importance of cooperation for development. | UN | 53- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أهمية التعاون من أجل التنمية. |