ويكيبيديا

    "the important contribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأهمية مساهمة
        
    • بأهمية إسهام
        
    • بالإسهام الهام
        
    • بالمساهمة المهمة التي
        
    • على المساهمة الهامة
        
    • على أهمية المساهمة
        
    • على أهمية مساهمة
        
    • على الإسهام الهام
        
    • من مساهمة هامة
        
    • بالمساهمة الهامة التي
        
    • المساهمة الهامة التي
        
    • بأهمية المساهمة التي
        
    • إلى المساهمة الهامة
        
    • للإسهام الهام الذي
        
    • بأهمية اﻹسهام
        
    It acknowledged the important contribution made by non-governmental organizations to the discussions on the establishment of an international criminal court. UN وأقر بأهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Similarly, one cannot but underscore the important contribution of programmes undertaken by the United Nations and its agencies. UN وكذلك لا يمكن للمرء إلا أن ينوه بأهمية إسهام البرامج التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    We are convinced of the important contribution that nuclear-weapon-free zones represent in the achievement of a world free of nuclear weapons. UN ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Recognize the important contribution made in this process by Cuba and Norway, guarantor countries, and Venezuela and Chile, accompanying countries. UN ينوّهون بالمساهمة المهمة التي حظيت بها هذه العملية من جانب كوبا والنرويج كبلدين ضامنْين وفنزويلا وشيلي كبلدين مرافقين؛
    I wish to underscore the important contribution made by space exploration in that regard. UN أود التأكيد على المساهمة الهامة للاكتشافات الفضائية في ذلك الصدد.
    the important contribution being made by non-governmental organizations in mobilizing support for the court should also be underscored. UN وينبغي التأكيد أيضا على أهمية المساهمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في حشدها الدعم للمحكمة.
    The Monterrey Consensus underscores the important contribution of international resources, particularly foreign direct investment (FDI), to development. UN يشدد توافق آراء مونتيري على أهمية مساهمة الموارد الدولية وخاصة الاستثمار الأجنبي المباشر في تمويل التنمية.
    The report reiterates the important contribution that sport and physical education can make to achieving peace and development, in particular human development. UN ويؤكد التقرير من جديد على الإسهام الهام الذي يمكن أن تقدمه الرياضة والتربية البدنية في تحقيق السلام والتنمية، وخاصة التنمية البشرية.
    Recognizing the important contribution of civil society and non-governmental organizations, including women's organizations, to peacebuilding efforts, UN وإذ يسلّم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام،
    Recognizing the important contribution of civil society and non-governmental organizations, including women's organizations, to peacebuilding efforts, UN وإذ يسلّم بأهمية مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، في جهود بناء السلام،
    We are convinced of the important contribution of civil society in the fight against HIV. UN إننا مقتنعون بأهمية مساهمة المجتمع المدني في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    States shall also endeavour to recognize the important contribution of artists as well as all those involved in the creative process, and their central role in nurturing the diversity of cultural expressions. UN وتسعى الدول أيضاً إلى الاعتراف بأهمية إسهام الفنانين وجميع المشاركين في عملية الإبداع الفني وبدورهم المحوري في إثراء تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    The Council recognizes the important contribution of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the Organization of American States and other international, regional and subregional organizations in supporting the political process. UN ويسلم المجلس بأهمية إسهام بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومنظمة الدول الأمريكية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في دعم العملية السياسية.
    Mindful of the responsibilities of every Member State, in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security, asserting that responsibility for nuclear security within a State rests entirely with that State, and noting the important contribution of international cooperation in supporting the efforts of States to fulfil their responsibilities, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤوليات كل دولة عضو عن المحافظة، وفقا للالتزامات الدولية، على السلامة والأمن النوويين الفعالين، وإذ تؤكد أن مسؤولية الأمن النووي في إقليم الدولة تقع كليا على عاتق تلك الدولة، وإذ تحيط علما بأهمية إسهام التعاون الدولي في دعم جهود الدول المبذولة للاضطلاع بمسؤولياتها،
    In that connection, the important contribution of migrants to the host countries should be recognized. UN وفي هذا الصدد ينبغي الاعتراف بالإسهام الهام الذي يقدمه المهاجرون إلى البلدان المضيفة.
    Also acknowledging the important contribution of other regional and international organizations and of global initiatives and projects, UN وإذ يقر أيضا بالإسهام الهام لمنظمات إقليمية ودولية أخرى وكذلك المبادرات ومشاريع عالمية،
    The Advisory Committee takes note of the important contribution made by MINURCAT in supporting DIS in its role of creating a secure environment in eastern Chad. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد.
    Likewise, Indonesia relies on the important contribution of non-governmental organizations and of community participation in such areas as education in drug prevention, and in the important area of rehabilitation. UN وبالمثل، فإن اندونيسيا تعول على المساهمة الهامة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمشاركة المجتمعية في مجالات مثل التثقيف الوقائي وفي المجال الهام المتمثل بإعادة التأهيل.
    The results of the Washington Conference, combined with the conclusion of the high-seas Agreement I spoke of earlier, demonstrate the important contribution the United Nations can make in an area of vital concern to humankind. UN وتدلل نتائج مؤتمــر واشنطن، جنبا الــى جنب مع إبرام اتفــاق أعالي البحار الذي تكلمت عنــه فيما سبق، على أهمية المساهمة التي تستطيع اﻷمم المتحدة أن تقدمـها فــي مـجال لـه أهميته الحيوية للبشرية.
    the important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, to the implementation of the Convention was also stressed. UN وشدد على أهمية مساهمة أعضاء اللجنة السابقين والحاليين ولا سيما رئيساتها، في تنفيذ الاتفاقية.
    In this regard, I would like to stress the important contribution of civil society organizations, which are acting as the true partners of States by expanding their initiatives. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على الإسهام الهام الذي تقدمه منظمات المجتمع المدني، التي تعمل بوصفها شركاء حقيقيين للدول بتوسيع أنشطتها.
    1. Reaffirms the important contribution that the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice make to criminal justice systems; UN ١ - يعيد تأكيد ما يمثله استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية من مساهمة هامة في نظم العدالة الجنائية؛
    Recognizing the important contribution of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in support of these objectives, UN وإذ يسلﱢم بالمساهمة الهامة التي تقدمها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دعما لهذه اﻷهداف،
    the important contribution of the Group of 21 to efforts to identify a programme of work in this Conference, including the idea of establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament, should not be discounted. UN ولا ينبغي الانتقاص من المساهمة الهامة التي تقدمها مجموعة ال21 في الجهود المبذولة من أجل إعداد برنامج عمل في هذا المؤتمر، بما في ذلك فكرة إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بنزع السلاح النووي.
    In this context, the important contribution of small and medium-sized enterprises should be recognized. UN وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بأهمية المساهمة التي تقدمها المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    The delegations underscored the important contribution made by these treaties to attaining the objective of a nuclear-weapon-free world. UN وأشارت الوفود إلى المساهمة الهامة التي قامت بها هذه المعاهدات في إنجاز الهدف وهو عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The Council notes the decisions by the Governments of India and Jordan to end their troops' participation in the Mission, and expresses its appreciation for the important contribution made by these two contingents. UN ويلاحظ المجلس قراري حكومتي الهند والأردن بإنهاء مشاركة قواتهما في البعثة، ويعرب عن تقديره للإسهام الهام الذي قدمته قوات هذين البلدين.
    7. Nearly all Member States that responded recognized the important contribution by non-governmental organizations to the activities of the United Nations. UN ٧ - اعترفت جميع الدول اﻷعضاء المستجيبة تقريبا بأهمية اﻹسهام الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد