ويكيبيديا

    "the important objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷهداف الهامة
        
    • الأهداف المهمة
        
    Creating a sustainable base for the future functioning and engagement of the network is one of the important objectives of this phase; UN وإقامة قاعدة مستدامة من أجل عمل الشبكة ومشاركتها في المستقبل هو أحد اﻷهداف الهامة لهذه المرحلة؛
    In conclusion, let me state that the termination of conflicts and the cessation of human suffering are among the important objectives of humankind. UN وختاما، اسمحوا لي القول بأن إنهاء الصراعات ووقف المعاناة اﻹنسانية من اﻷهداف الهامة للبشرية.
    One of the important objectives of any enlargement of the Council's membership must be to ensure balance and equity in its composition in terms of the present level of United Nations membership. UN إن أحد اﻷهداف الهامة الخاصة بأي توسيع لعضوية المجلس يجب أن يكون كفالة التوازن واﻹنصاف في تشكيله من حيث المستوى الحالي لعضوية اﻷمم المتحدة.
    One of the important objectives of any enlargement of the Council's membership must be to ensure balance and equity in its composition in terms of the present level of United Nations membership. UN ويجب أن يكون أحد اﻷهداف الهامة ﻷي توسيع في عضوية المجلس ضمان التـــوازن والانصـــاف في تكوينه في ضوء المستوى الحالي الذي بلغته العضوية في اﻷمم المتحدة.
    I would thus ask the General Assembly to kindly adopt these draft resolutions and to support the important objectives contained in them. UN ولذلك، أطلب من الجمعية العامة أن تتكرم باعتماد مشاريع القرارات هذه وأن تدعم الأهداف المهمة الواردة فيها.
    One of the important objectives of any enlargement of the Security Council's membership must be to ensure balance and equity in its composition in relation to United Nations membership. UN ولا بد من أن يكون أحد اﻷهداف الهامة ﻷي توسيع في عضوية مجلس اﻷمن ضمان التوازن والمساواة في عضويته بالنسبة الى العضوية في اﻷمم المتحدة.
    One of the important objectives of the Guidelines was to increase predictability and effectiveness of the arbitral process without sacrificing the beneficial flexibility of the process. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الهامة في المبادئ التوجيهية في زيادة الشفافية والكفاءة في عملية التحكيم بدون التضحية بالمرونة اللازمة للعملية.
    One of the important objectives was to increase awareness, particularly of children, youth and other vulnerable groups, to the risks of drug abuse. UN ومن اﻷهداف الهامة أيضا زيادة الوعي بأخطار إساءة استعمال المخدرات، لا سيما في صفوف اﻷطفال والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة لتلك اﻷخطار.
    Poland is hopeful that the ratification of START II will indeed come very soon and that the important objectives of the Helsinki summit will stand a chance of early realization. UN وتأمل بولندا في أن يجري التصديق على ستارت الثانية قريبا جدا، وأن تفتح الفرصة لتحقيق اﻷهداف الهامة لقمة هلسنكي في وقت مبكر.
    To enhance international cooperation for the peaceful uses of nuclear energy is one of the important objectives of the Treaty and, therefore, should be accorded the same importance as other objectives. UN ويعتبر تعزيز التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية من اﻷهداف الهامة للمعاهدة وبالتالي ينبغي أن يمنح نفس أهمية اﻷهداف اﻷخرى.
    One of the important objectives was to increase awareness, particularly of children, youth and other vulnerable groups, to the risks of drug abuse. UN ومن اﻷهداف الهامة أيضا زيادة الوعي بأخطار إساءة استعمال المخدرات، لا سيما في صفوف اﻷطفال والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة لتلك اﻷخطار.
    One of the important objectives of the reform contemplated in our Organization is to narrow as much as possible the gap between resolution and implementation. UN ومن بــين اﻷهداف الهامة لﻹصلاح التي يجري التفكير فيها فــــي منظمتنا تضييق الهوة بقدر اﻹمكان في منظمتنا بيــــن القرار والتنفيذ.
    One of the important objectives was to increase awareness, particularly of children, youth and other vulnerable groups, to the risks of drug abuse. UN ومن اﻷهداف الهامة أيضا زيادة الوعي بأخطار إساءة استعمال المخدرات، لا سيما في صفوف اﻷطفال والشباب وغيرهم من الفئات المعرضة لتلك اﻷخطار.
    Supporting United Nations General Assembly resolution 50/157 calling for the establishment of a permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system as one of the important objectives of the International Decade of the World's Indigenous Peoples, UN ● وإذ نؤيد قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٧٥١ الداعي إلى إنشاء محفل دولي للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة بوصفه واحداً من اﻷهداف الهامة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛
    Recalling that the programme of activities for the International Decade of the World's Indigenous People adopted by the General Assembly in its resolution 50/157 recognizes among the important objectives of the Decade that consideration be given to the establishment of a permanent forum for indigenous people in the United Nations system, UN وإذ تشير إلى تسليم برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٥١ بأن من اﻷهداف الهامة للعقد النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة،
    One of the important objectives of the United Nations in establishing the post of High Commissioner for Human Rights was to ensure more effective coordination of the numerous activities in favour of human rights throughout the system and to increase the efficiency and strengthen the impact of the United Nations human rights machinery. UN ١٠٦ - وكان من اﻷهداف الهامة التي رمت اليها اﻷمم المتحدة من إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان كفالة المزيد من الفعالية للتنسيق بين اﻷنشطة العديدة لصالح حقوق الانسان في المنظومة بأكملها وزيادة كفاءة آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان وتقوية أثرها.
    88. One of the important objectives of the United Nations in establishing the post of High Commissioner for Human Rights was to ensure more effective coordination of the numerous activities in favour of human rights throughout the system and to increase the efficiency and strengthen the impact of United Nations human rights machinery. UN ٨٨- ومن اﻷهداف الهامة التي ترمي اليها اﻷمم المتحدة من إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كفالة المزيد من الفعالية للتنسيق بين اﻷنشطة المتعددة الجارية لحقوق اﻹنسان في المنظومة بأكملها، وزيادة فعالية آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وتعزيز تأثيرها.
    One of the important objectives of the United Nations in establishing the post of High Commissioner for Human Rights was to ensure more effective coordination of the numerous activities in favour of human rights throughout the system and to increase the efficiency and strengthen the impact of United Nations human rights machinery. UN ٩٣١- ومن اﻷهداف الهامة التي ترمي إليها اﻷمم المتحدة من إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كفالة المزيد من الفعالية للتنسيق بين اﻷنشطة المتعددة الجارية لحقوق اﻹنسان في المنظومة بأكملها، وزيادة فعالية آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وتعزيز تأثيرها.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) reaffirmed the important objectives of the Agency and recognized the inalienable right of all States parties to the NPT to the peaceful use of nuclear energy. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أكدت الأهداف المهمة للوكالة واعترفت بالحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد