ويكيبيديا

    "the important role the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالدور الهام الذي
        
    • الدور الهام الذي
        
    • الدور المهم الذي تقوم
        
    • على الدور المهم الذي
        
    • بأهمية الدور الذي
        
    • ﻷهمية الدور الذي
        
    • للدور الهام الذي تؤديه شبكة
        
    • والدور الهام الذي يؤديه برنامج
        
    • على الدور الهام
        
    The organization recognized the important role the Committee had played in defending the rights of the Puerto Rican people to self-determination. UN وأن المنظمة تعترف بالدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة في الدفاع عن حقوق شعب بورتوريكو في تقرير المصير.
    The Committee also welcomes the important role the State party has played in the adoption of the Andean Charter for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وترحب اللجنة كذلك بالدور الهام الذي اضطلعت به الدولة الطرف في اعتماد ميثاق دول الأنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Many Parties also highlighted the important role the private sector plays in development and transfer of technologies. UN وسلط كثير من الأطراف أيضاً الضوء على الدور الهام الذي يقوم به القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    These documents also reflect the important role the CRIC Bureau is assuming in steering the review process, assisted by the secretariat. UN ويتجلى أيضاً في هاتين الوثيقتين الدور الهام الذي يقوم به مكتب اللجنة في توجيه عملية الاستعراض، بمساعدة الأمانة.
    It reflects the important role the IAEA plays in nuclear non-proliferation. UN فهي تعكس الدور المهم الذي تقوم به الوكالة في ميدان عدم الانتشار النووي.
    For a decade now, delegations have emphasized, to no avail, the important role the CD is supposed to play in assuring international security and peace. UN منذ عقد والوفود تشدد، بلا جدوى، على الدور المهم الذي يُفترَض أن يضطلع به مؤتمر نزع السلاح في ضمان الأمن والسلم الدوليين.
    The Committee also welcomes the important role the State party has played in the adoption of the Andean Charter of Human Rights. UN وترحب اللجنة كذلك بالدور الهام الذي اضطلعت به الدولة الطرف في اعتماد ميثاق الأنديز لحقوق الإنسان.
    We recognize the important role the United Nations system plays, however, in meeting this international challenge. UN بيد أننا نسلم بالدور الهام الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة في مواجهة هذا التحدي الدولي.
    Recognizing the important role the private sector initiative has to play in identifying and launching sustainable diversification projects and programme implementation, UN واعترافا منها بالدور الهام الذي يتعين على مبادرات القطاع الخاص القيام به في تحديد وتنفيذ مشاريع وبرامج التنويع المستدامة،
    7. Acknowledges the important role the following can play in contributing to the prevention of the outbreak, escalation, continuation and recurrence of conflict; UN 7 - يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تقوم به الجهات التالية في الإسهام في منع نشوب النـزاعات وتصعيدها واستمرارها وتجددها:
    We also decided to encourage the organization of regional seminars in conjunction with other regional meetings in order to increase awareness of the important role the Treaty has to play. UN وقررنا أيضاً أن نشجع على تنظيم حلقات دراسية إقليمية بالاقتران مع اجتماعات إقليمية أخرى لزيادة الوعي بالدور الهام الذي تضطلع به المعاهدة.
    " 31. We also acknowledge the important role the public sector can play as an employer and in developing an environment that enables the effective generation of full and productive employment and decent work for all. UN ' ' 31 - إنّنا نسلّم أيضا بالدور الهام الذي يمكن أن يلعبه القطاع العام بوصفه مصدر عمالة وفي إقامة مناخ يمكّن من التوليد الفعلي للعمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع.
    Stressing the important role the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization can play by providing a neutral forum for the highly sensitive discussions in this field, UN وإذ تؤكد الدور الهام الذي تستطيع اليونيدو أن تؤديه بإتاحة محفل محايد ﻹجراء مناقشات ذات حساسية بالغة في هذا الميدان،
    Having taken part in the process, it now had an even better understanding of the important role the universal periodic review plays in promoting human rights domestically and internationally. UN وإذ تشارك الدانمرك في هذه العملية، فإنها أقدر الآن على فهم الدور الهام الذي يؤديه الاستعراض الدوري الشامل في تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الداخلي والدولي.
    It is the aim of these publications to reflect the important role the Organization is currently playing in the critical international endeavours of our time. UN فالغاية من هذه المنشورات إبراز الدور الهام الذي تضطلع به المنظمة حاليا في ما يبذل في عهدنا من جهود دولية بالغة اﻷهمية.
    The latest developments in international relations have once again demonstrated the important role the Agency plays in the sphere of international security, economic development, nuclear safety and the human environment. UN لقد بينت التطــورات اﻷخيــرة فـي العلاقات الدولية مرة أخرى الدور الهام الذي تضطلع به الوكالة في مجالات اﻷمن الدولي، والتنمية الاقتصاديـة، والسلامة النووية والبيئة الانسانية.
    4. While the international community has a duty to tackle this issue of illicit trafficking in small arms and light weapons, which poses a multifaceted problem, there is a need to emphasize the important role the industrial sector could play through its contribution to action to prevent, combat and eradicate illicit trafficking in all its forms. UN 4 - وفي حين أن من واجب المجتمع الدولي أن يواجه مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يثير مشكلة متعددة الجوانب، ينبغي التأكيد على الدور المهم الذي يمكن أن يقوم به القطاع الصناعي من خلال مساهمته في العمل الرامي إلى منع هذا الاتجار بجميع أشكاله ومكافحته والقضاء عليه.
    They also recognized the important role the private sector could play in that regard. UN كما أقروا بأهمية الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في هذا الخصوص.
    The Committee welcomes the State party's recognition of the important role the Holy See and its constituencies could play throughout the world to achieve the aims and objectives of the Convention. UN ٨١٠- وترحب اللجنة بإدراك الدولة الطرف ﻷهمية الدور الذي يستطيع الكرسي الرسولي وجماهير أنصاره القيام به في جميع أرجاء العالم لتحقيق أهداف وغايات الاتفاقية.
    14. the important role the ICBL Landmine Monitor plays in reporting on the global stockpile destruction process and contributing to greater transparency on this issue was highly appreciated. UN 14- وأُعرب عن بالغ التقدير للدور الهام الذي تؤديه شبكة رصد الألغام البرية (Landmine Monitor) في الإبلاغ عن عملية تدمير المخزونات العالمية والإسهام في زيادة الشفافية في هذه القضية.
    1. Welcomes its decision 20/8 of 5 February 1999 and the important role the United Nations Environment Programme plays globally in the areas of emergency prevention, preparedness, assessment, response and mitigation; UN 1 - يرحب بمقرره 20/8 والدور الهام الذي يؤديه برنامج الأمم المتحدة للبيئة عالمياً في مجالات منع الطوارئ والتأهب لها وتقييمها والاستجابة لها والتخفيف من حدتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد