ويكيبيديا

    "the important work of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الهام الذي
        
    • للعمل الهام الذي
        
    • بالعمل الهام الذي
        
    • الأعمال الهامة التي
        
    • بأهمية عمل
        
    • إلى الأعمال الهامة
        
    • للعمل المهم الذي
        
    • العمل المهم الذي
        
    • بالعمل المهم الذي
        
    • على اﻷعمال الهامة
        
    • بالأعمال المهمة التي
        
    • الأعمال المهمة التي
        
    • والعمل الهام الذي
        
    • بالأعمال الهامة التي
        
    • تقول أن أهمية العمل
        
    I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. UN كما أود أن استرعي الانتباه إلى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    Canada found certain paragraphs of the resolution to be inappropriate, as they were an attempt to politicize the important work of the Fifth Committee. UN وترى كندا أن بعض فقرات القرار غير ملائمة، بما أنها محاولة لتسييس العمل الهام الذي تقوم به اللجنة الخامسة.
    She looked forward to adoption of the draft decision by consensus as a message of strong support for the important work of the Council. UN وقالت إنها تتطلع إلى اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء كدليل على الدعم القوي للعمل الهام الذي يقوم به المجلس.
    We note the important work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وننوه بالعمل الهام الذي تضطلع به لجنة حدود الجرف القاري.
    We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in making Governments and civil society accountable to the world's women. UN ونؤيد بصدق الأعمال الهامة التي يضطلع بها الصندوق من أجل جعل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولين أمام نساء العالم.
    The Group wished to acknowledge the important work of the Committee on Conferences and to reiterate its full support for that body's mandate. UN وأعرب عن رغبة المجموعة في الاعتراف بأهمية عمل لجنة المؤتمرات وفي تأكيد تأييدها الكامل لولاية تلك الهيئة مجددا.
    the important work of the Lessons Learned Unit should not be dependent solely on voluntary contributions, however; more funding for evaluation should be allocated from the regular budget. UN وينبغي ألا يعتمد العمل الهام الذي تقوم به وحدة الدروس المستفادة على التبرعات فقط، بل ينبغي تخصيص مزيد من اﻷموال لعملية التقييم من الميزانية العادية.
    We are now also supporting the important work of the Population Council. UN ونعمل اﻵن أيضا على دعم العمل الهام الذي يضطلع به مجلس السكان.
    In this context, it equally raises attention to the important work of the special procedures, and the support given to them by OHCHR. UN وفي هذا السياق، يوجه التقرير الانتباه أيضاً إلى العمل الهام الذي يضطلع به المكلفون بالإجراءات الخاصة والدعم المقدم إليهم من المفوضية.
    He added that Israel supported the important work of the non-governmental organization and believed that the proposed sanction was too harsh. UN وأضاف أن إسرائيل تؤيد العمل الهام الذي تقوم به المنظمة غير الحكومية، وترى أن الجزاء المقترح قاس للغاية.
    Thirdly, Australia welcomes paragraphs in the omnibus resolution addressing the important work of the CLCS. UN ثالثا، ترحب أستراليا بالفقرات الواردة في القرار الجامع التي تتطرق إلى العمل الهام الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري.
    In this connection, let me emphasize that the important work of the defence teams is highly appreciated. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أؤكد على أننا نقدّر تقديرا عاليا العمل الهام الذي تقوم به أفرقة الدفاع.
    Maldives will bring a unique dimension and perspective to the important work of the Human Rights Council. UN ستمنح ملديف بعدا ومنظورا فريدين للعمل الهام الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان.
    We thank the Secretary-General for his leadership and also express our support for the important work of his Special Envoy, Jean-Maurice Ripert. UN ونشكر الأمين العام على قيادته، كما نعرب عن دعمنا للعمل الهام الذي يقوم به مبعوثه الخاص، جون موريس ريبير.
    We also acknowledge the important work of the European Commission in furthering the process. UN ونعترف كذلك بالعمل الهام الذي قامت به اللجنة الأوروبية في تعزيز العملية.
    He and his team would make every effort to facilitate the important work of the Committee, which they stood ready to serve. UN وقال إنه سيبذل وفريقه كل جهد ممكن لتيسير الأعمال الهامة التي تضطلع بها اللجنة التي هم على استعداد لخدمتها.
    In this connection, it is of great importance that Government officials are sensitized to the important work of defenders and familiar with the Declaration on human rights defenders. UN وفي هذا السياق، من بالغ الأهمية توعية موظفي الحكومة بأهمية عمل المدافعين وإطلاعهم على الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    2. Requests the Secretary-General, in view of the important work of the University for Peace and its potential role in developing new concepts and approaches to security through research and dialogue in order to respond effectively to emerging threats to peace, to consider further ways to strengthen cooperation between the United Nations and the University for Peace; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى الأعمال الهامة التي تضطلع بها جامعة السلام ودورها الذي ينطوي على إمكانات وضع مفاهيم ونهج جديدة للأمن من خلال البحث والحوار بغية الاستجابة بفعالية للتهديدات الناشئة التي يتعرض لها السلام، أن يدرس مزيدا من السبل لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام؛
    I have asked for the floor with a view to acknowledging the important work of Ambassador Brasack in this forum. UN وقد طلبت الكلمة بغية الإعراب عن تقديري للعمل المهم الذي قام به السفير براساك في هذا المحفل.
    25. Mention should also be made of the important work of civil society organizations in the advancement and protection of women. UN ٢٥- كما تجدر الإشارة إلى العمل المهم الذي أنجزته حركات منظمة المجتمع المدني في سبيل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    They should also recognize the important work of women human rights defenders and those working on women's rights and gender issues, and strive towards empowering them. UN ويبغي لهم أيضاً أن يعترفوا بالعمل المهم الذي تقوم به المدافعات عن حقوق الإنسان والعاملون في مجال حقوق المرأة والقضايا الجنسانية، وأن يسعوا إلى تمكينهم.
    45. One delegation praised the important work of the Department of Public Information’s Visitors’ Service and expressed special appreciation to the tour guides. UN ٥٤ - وأثنى أحد الوفود على اﻷعمال الهامة التي تضطلع بها دائرة الزوار التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام وأعرب عن التقدير الشديد لمرشدي الجولات.
    As in previous years, it had made a voluntary financial contribution to the Tokyo centre and would continue to support it in disseminating information about the important work of the United Nations to the Japanese public. UN وكما كان دأبها في السنوات السابقة، قدمت تبرعا ماليا لمركز طوكيو، وستواصل دعمه في نشر المعلومات المتعلقة بالأعمال المهمة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، على الجمهور الياباني.
    It builds on the important work of four previously distinct parts of the United Nations system which focused on gender equality and women's empowerment. UN ويتم ذلك بالاستفادة من الأعمال المهمة التي أنجزتها الأجزاء الأربعة التي كانت منفردة من قبل في منظومة الأمم المتحدة، والتي ركزت على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    the important work of the United Nations International Drug Control Programme is moving in the same direction. UN والعمل الهام الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات انما يسير في نفس هذا الاتجاه.
    The Special Rapporteur takes particular note of the important work of the OHCHR regional and country offices in Latin America in this regard. UN وقد أحاط المقرر الخاص علما بوجه خاص بالأعمال الهامة التي اضطلعت بها في هذا الصدد المكاتب الإقليمية والقطرية للمفوضية في أمريكا اللاتينية.
    31. the important work of the Zangger Committee had been acknowledged at the Review Conferences and States parties had been urged to base their export controls on the understandings of that Committee. UN 31 - واستطردت تقول أن أهمية العمل الذي قامت به لجنة زانغجر كانت موضع تقدير من مؤتمر استعراض المعاهدة، كما دٌعيت الدول الأطراف إلي أن تقوم بالرقابة علي صادراتها بناء علي مفاهيم هذه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد