ويكيبيديا

    "the inauguration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • افتتاح
        
    • تنصيب
        
    • تدشين
        
    • وتنصيب
        
    • سيُفتتح
        
    • بتنصيب
        
    • وافتتاح
        
    • وسيفتتح
        
    • وسيُفتتح
        
    • وباستهلال أعمال
        
    • وتدشين
        
    • لتدشين
        
    • هذه الخطوات استهلال
        
    • بتدشين
        
    • معرض صور يفتتح
        
    A summary of the Political Statement was presented during the inauguration of the Government component of the Forum in the presence of representatives from countries and international organizations. UN وعُرض موجز للبيان السياسي أثناء افتتاح عنصر الحكومات في المنتدى بحضور ممثلين عن البلدان والمنظمات الدولية.
    Since the inauguration of the Convention, the delegates have expressed their concerns about the financial and organizational resources provided to them. UN وقد أبدى المندوبون قلقهم، منذ افتتاح المؤتمر، بشأن الموارد المالية والتنظيمية المتاحة لهم.
    The new national army shall be established no later than one month from the inauguration of the new President of the Republic. UN وسيتم الإنشاء الفعلي للجيش الوطني الجديد في أجل لا يتجاوز شهرا واحدا من تنصيب رئيس الجمهورية الجديد.
    The reconciliation process that will precede the inauguration of the newly elected President has begun. UN وبدأت عملية المصالحة التي ستسبق تنصيب الرئيس الجديد المنتخب.
    In 2006, upon the inauguration of the Convention, the former Secretary-General Kofi Annan released a statement which still rings true today. UN ففي عام 2006، أصدر الأمين العام السابق، كوفي أنان، لدى تدشين الاتفاقية، بياناً لا يزال حتى اليوم ينضح صدقاً.
    He also attended the inauguration of the Djendema Integrated Border Control Post which was built by UNDP with funds provided by Japan. UN وحضر السفير أيضا افتتاح مركز جندما المتكامل لمراقبة الحدود الذي أنشأه البرنامج الإنمائي بأموال قدمتها اليابان.
    the inauguration of the French-language millennium Web site was tied to that release; UN وارتبط افتتاح موقع الألفية على الشبكة باللغة الفرنسية بذلك الإصدار؛
    the inauguration of the programme had coincided with the International Year of the Ocean. UN وقد توافَق افتتاح البرنامج مع الاحتفال بالسنة الدولية للمحيطات.
    On 22 June 1995, an Islamic-Catholic Committee was set up, immediately following the inauguration of the Rome Mosque. UN كما تم إنشاء لجنة إسلامية - كاثوليكية للاتصال في 22 حزيران/يونيه 1995، غداة افتتاح مسجد روما.
    the inauguration of a bridge in the city linking north and south was followed by a number of stone-throwing incidents. UN وتلى افتتاح جسر يصل شمال المدينة بجنوبها عدد من حوادث الرشق بالحجارة.
    the inauguration of the Office was the result of long-standing cooperation with the Secretariat and discussions between the Iranian Ministry of Industry and the Director-General. UN وكان افتتاح المكتب نتيجة تعاون طويل اﻷمد مع اﻷمانة ومباحثات بين وزارة الصناعة الايرانية والمدير العام.
    Since the inauguration of the Transitional Government on 14 October 2003, the cabinet has held only two meetings. UN ومنذ تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عقد مجلس الوزراء اجتماعين فقط.
    That same year he participated in the preparations of a plot to kill President Fidel Castro during the inauguration of Honduran President Carlos Alberto Reina. UN وشارك في نفس السنة في الإعداد لمؤامرة لاغتيال الرئيس فيدل كاسترو خلال حفل تنصيب رئيس هندوراس كارلوس ألبيرتو رينا.
    In 2012, Montserrat participated in the inauguration of the OECS Assembly, which was established under the Revised Treaty of Basseterre to support the legislative work of OECS. UN وفي عام 2012، شاركت مونتسيرات في تنصيب أعضاء جمعية منظمة دول شرق البحر الكاريبي التي أُنشئت بموجب معاهدة باستير المنقحة لدعم العمل التشريعي للمنظمة.
    This transfer of authority will be of a preparatory nature until the inauguration of the Council. UN ويكون نقل السلطة هذا ذا طابع تحضيري الى أن يتم تنصيب المجلس.
    A few weeks ago, Uganda saw the inauguration of the first significant hydropower plant to be built in Africa in 14 years. UN وقبل بضعة أسابيع، شهدت أوغندا تدشين أول محطة كهرمائية كبيرة تُقام في أفريقيا خلال 14 عاما.
    The members of the Bureau witnessed the inauguration of common premises for WFP and UNICEF in the northern province of Oudomxay. UN وحضر أعضاء المكتب حفل تدشين المباني المشتركة المخصصة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مقاطعة أودومكساي الشمالية.
    The appointment of the clergy and the inauguration of the highest religious dignitaries must be approved by the authorities. UN كما يجب أن توافق السلطات على تعيين رجال الدين وتنصيب كبار الشخصيات الدينية.
    the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 6 December 2011. UN 84- الخلفية: سيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء 6 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    We in Afghanistan have warmly welcomed the inauguration of the civilian democratic Government. UN ونحن، في أفغانستان، رحبنا ترحيبا حارا بتنصيب الحكومة الديمقراطية المدنية.
    We shall soon witness the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the inauguration of its implementing organization. UN وسنشهد قريبا بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وافتتاح منظمتها التنفيذية.
    the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 6 December. UN 8- وسيفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء، 6 كانون الأول/ديسمبر.
    11. the inauguration of the high-level segment will take place in the afternoon of Tuesday, 7 December. UN 11- وسيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء الموافق 7 كانون الأول/ديسمبر.
    6. Welcomes the announcement by the President of Mozambique on 11 April 1994 that elections will take place on 27 and 28 October 1994, the inauguration of the National Elections Commission and the establishment of its provincial offices throughout the country; and reiterates the importance it attaches to the elections taking place on these dates with electoral registration commencing on 1 June 1994; UN ٦ - يرحب بإعلان رئيس موزامبيق في ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بأن الانتخابات ستجرى في يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، وباستهلال أعمال لجنة الانتخابات الوطنية وإنشاء مكاتبها الاقليمية في جميع أنحاء البلد؛ ويكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على اجراء الانتخابات في هذا الموعد مع بدء التسجيل الانتخابي في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    7. In 2012, South Sudan continued to take steps towards the consolidation of State-building goals, including the adoption of key legislation, the inauguration of the National Elections Commission and security sector reforms. UN 7 - وفي عام 2012، واصل جنوب السودان اتخاذ خطوات لتدعيم أهداف بناء الدولة، بما في ذلك اعتماد تشريعات رئيسية، وتدشين مفوضية وطنية للانتخابات، وإجراء إصلاحات في قطاع الأمن.
    The National DDR Council organized a workshop for the signatories to the Peace Agreement and also a ceremony marking the inauguration of DDR programmes throughout Darfur. UN وقام المجلس القومي لنزع السلاح والتسريح بتنظيم ورشة عمل واحتفال لكل الموقعين على اتفاقية السلام لتدشين برامج، نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج في كل دارفور.
    Canada noted with interest that Poland's national report indicates steps to combat violence against women, inter alia, the inauguration of the National Programme against Domestic Violence in 2006 and public campaigns to raise awareness of this issue. UN ولاحظت كندا باهتمام أن التقرير الوطني لبولندا يشير إلى الخطوات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، ومن بين هذه الخطوات استهلال البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي في عام 2006، والحملات العامة الرامية إلى التوعية بهذه المسألة.
    Croatia welcomes the inauguration of the Human Rights Council and considers it to be a milestone for the global promotion of human rights. UN وترحب كرواتيا بتدشين مجلس حقوق الإنسان وتعتبره منعطفا هاما في طريق النهوض العالمي بحقوق الإنسان.
    the inauguration of a photography exhibit entitled “Images of the Twentieth Century”, from the Florentine photography archives and the Museum “Fratelli Alinari”, will take place on Monday, 18 October 1999, at 6 p.m. at the Visitors’ Entrance of the Secretariat Building. UN معرض صور يفتتح الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻹثنين ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، عند مدخل الزائرين في مبنى اﻷمانة العامة، معرض صور بعنوان " صور من القرن العشرين " ، تنتمي ﻷرشيف فلورنتين للصور، ولمتحف " فراتللي أليناري " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد