Besides reducing the incentive for conflict, the centralizing of revenue collection is a prerequisite of the effective functioning of the Afghan State. | UN | وعلاوة على ذلك فإن جمع الإيرادات مركزيا يقلل الحافز على الصراع كما يعد شرطا مسبقا لتسيير أمور الدولة الأفغانية بفعالية. |
Not only spiritually, but it would give us the incentive to solve some of our problems here at home. | Open Subtitles | ، ليس فقط روحيا ً .. و لكن ذلك سيعطينا الحافز على حل مشكلتنا هنا فى الموطن |
So the incentive for the sustainable management of drylands is clear. | UN | وهكذا فإن الحافز للإدارة المستدامة للأراضي الجافة واضح. |
An effort to destroy other ozone-depleting substances without the incentive was said to be not as successful, demonstrating the importance of incentives. | UN | وقيل إن جهود تدمير مواد أخرى مستنفدة لطبقة الأوزون بدون حوافز لم تكن نافعة بنفس القدر، مما يؤكد أهمية الحوافز. |
If donors are seen as a more robust investor than the government, the incentive for paying taxes may be minimized. | UN | وإذا ما نظر إلى الجهات المانحة على أنها مستثمر أقوى من الحكومة، فقد تتراجع الحوافز على دفع الضرائب. |
This system of a fixed norm price deprives companies of the incentive to misprice their product and ensures stable revenues for the Government. | UN | ويحرم نظام السعر المعياري الثابت هذا الشركات من وجود حافز لسوء تسعير منتجاتها ويضمن عائدات مستقرة للحكومة. |
the incentive for participation by stakeholders relates mainly to access to the products: vaccines or research results. | UN | ويرتبط الحافز وراء مشاركة أصحاب المصلحة أساساً بإمكانية الوصول إلى المنتجات من اللقاحات أو نتائج البحوث. |
These regulations may therefore increase the incentive to take up employment in Germany without having the requisite residence title. | UN | ومن ثم، فقد تزيد هذه الأنظمة الحافز إلى الحصول على عمل في ألمانيا دون الحصول على سند الإقامة المطلوب. |
The money went into a private account and was intended only for individual use; Singapore did not believe that workers should contribute to a common pool, as that diminished the incentive to save. | UN | وتذهب هــذه النقـود إلـى حسـاب خـاص ولا تُرصد إلا للاستعمال الفردي؛ ذلك أن سنغافورة لا تعتقد أنه ينبغي أن يساهم العمال في صندوق مشترك ﻷن هذا يضعف الحافز على الادخار. |
By doing so we would remove the incentive for countries to develop indigenous fuel-cycle capabilities. | UN | وبذلك سنزيل الحافز الذي يدعو البلدان إلى تطوير قدرات محلية للوقود النووي. |
This phenomenon is a result of the incentive provided in the public entrance exams in which the criteria for approval/classification are non-discriminatory. | UN | وتنتج هذه الظاهرة عن الحافز المقدم في امتحانات القبول العامة، حيث يكون معياري القبول والتصنيف فيها غير تمييزيين. |
Under this formula, the incentive is calculated taking into account the amount and date of payment of the current year's contributions. | UN | وبمقتضى هذه الصيغة، يجري حساب الحافز بأخذ مقدار وتاريخ المبلغ المسدد من اشتراكات السنة الجارية في الحسبان. |
the incentive amount to be allocated is the amount of interest earned in excess of budgetary estimates. | UN | ويكون مقدار الحافز الواجب تخصيصه هو مقدار الفائدة المكتسبة زيادة على تقديرات الميزانية. |
The first set of policies constitutes the incentive framework that gives rise to the demand for local technological effort. | UN | وتشكل المجموعة الأولى من هذه السياسات إطار الحوافز الذي يؤدي إلى نشوء الطلب على الجهد التكنولوجي المحلي. |
the incentive will provide financial support for the installation of 1,000 megawatts of new capacity over the next five years. | UN | وسيوفر برنامج الحوافز الدعم المادي لإنشاء مرافق جديدة ذات قدرة تبلغ 000 1 ميغاوات في السنوات الخمس المقبلة. |
The adjusted net premium earned is distributed half to the incentive fund and half to member States. | UN | ويدفع نصف صافي المبالغ المحقَّقة المعدَّل إلى صندوق الحوافز والنصف الثاني إلى الدول الأعضاء. |
the incentive proposals would work better if the current system of crediting dividend tax against corporate tax were reversed. | UN | وستكون مقترحات الحوافز أكثر جدوى إذا استُبدل نظام ضريبة الأرباح الراهن بضريبة الشركات. |
(iii) To minimize the incentive to economic migration, particularly by minimizing cash payments to asylum seekers. | UN | `٣` تقليل حوافز الهجرة ﻷسباب اقتصادية إلى حدها اﻷدنى، لا سيما بتقليص المدفوعات النقدية لطالبي اللجوء إلى حدها اﻷدنى. |
Departments needed the incentive of receiving a portion of revenues earned by their publications to defray associated costs. | UN | واﻹدارات بحاجة إلى حافز يتمثل في تلقي جزء من العائدات المتحققة من منشوراتها لسد التكاليف ذات الصلة. |
the incentive is the creation of a better world and of better opportunities, the pursuit of which need to be supported by the wealthy countries. | UN | والحافز هو تهيئة عالم أفضل وفرص أفضل، يحتاج السعي إليها إلى الدعم من البلدان الغنية. |
Although this programme is at its incipient stage, it has already gained the support of the Mayor of Bissau, who offered 500 lots of land for cultivation as a contribution to the incentive measures developed by WFP and FAO. | UN | ورغم أن هذا البرنامج ما زال في مراحله اﻷولى، فقد أحرز بالفعل على دعم عمدة بيساو الذي عرض ٥٠٠ قطعة أرض لزراعتها كمساهمة في التدابير الحافزة التي وضعها برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷغذية والزراعة. |
138. A strategy that has been quite successful in avoiding internment is the incentive for the strengthening of Networks and Courts. | UN | 138- ويمثل التحفيز على تعزيز الشبكات والمحاكم أحد الاستراتيجيات التي نجحت في تفادي الاحتجاز. |
(b) " Unilateral effects " mean that the merged firm will have the incentive to raise its own prices after the merger. | UN | (ب) ويعني مصطلح " الآثار الأحادية " أنه سيكون لدى الشركة المندمجة ما يحفزها على رفع أسعارها بعد عملية الاندماج. |