Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Since the incident of the doctor's daughter, seven families had come forward to show their support for their daughters and to seek justice. | UN | وبعد حادث ابنة الطبيب، تقدمت سبع أسر لإبداء مساندتها لبناتها والتماس العدل. |
Similarly, in the case of the incident of 30 August 1994, the record of the host country was very clear. | UN | وعلى نحو مماثل، يلاحظ أن سجل البلد المضيف كان غاية في الوضوح فيما يخص حادث ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
She also informed the Council of the investigation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights into the incident of 29 March in Bangui. | UN | وأبلغت المجلس أيضا بالتحقيق الذي أجرته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الحادث الذي وقع في 29 آذار/مارس في بانغي. |
It also notes the author's medical history and press clippings on the incident of 17 July 2005. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالملف الطبي لصاحب البلاغ وبالقصاصات الصحفية المتعلقة بحادثة يوم 17 تموز/يوليه 2005. |
In fact the incident of the Cheonan was an issue to be thoroughly discussed and settled between the north and the south of Korea. | UN | والواقع أن حادثة السفينة تشيونان مسألة يتعيَّن بحثها وتسويتها كاملة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية. |
Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Similarly, in the case of the incident of 30 August 1994, the record of the host country was very clear. | UN | وعلى نحو مماثل، يلاحظ أن سجل البلد المضيف كان غاية في الوضوح فيما يخص حادث ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
50. In its report, Amnesty International examined the record of human rights practices in East Timor since the incident of 12 November. | UN | ٥٠ - وقد درست منظمة العفو الدولية عن سجل ممارسات حقوق الانسان في تيمور الشرقية منذ حادث ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر. |
81. Communications from France and Somalia concerning the incident of 4 February 1976 | UN | ١٨ - رسائل من فرنسا والصومال بشأن حادث ٤ شباط/فبراير ٦٧٩١ |
The Council members welcomed the proactive responses of the two Presidents after the incident of 4 May. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالإجراءات الاستباقية التي اتخذها الرئيسان بعد وقوع حادث 4 أيار/مايو. |
He called for an international investigation to determine the causes of the incident of 4 May 2013. | UN | ودعا إلى إجراء تحقيق دولي لتحديد أسباب حادث 4 أيار/مايو 2013. |
Condemning the incident of 29 November 2012 in which five peacekeepers were injured, | UN | وإذ يدين الحادث الذي وقع في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وأسفر عن إصابة خمسة أفراد من حفظة السلام، |
Except for the investigation into the incident of 11 March in the upper Kodori Valley, however, work on all other cases remains suspended. | UN | وباستثناء التحقيق في الحادث الذي وقع في 11 آذار/مارس بوادي كودوري الأعلى، لم يُبت بعد في جميع القضايا الأخرى. |
Since that letter was sent, UNTAC has reported, in respect of the incident of 8 April in Kompong Thom Province, that evidence appeared to rule out the involvement of any Cambodian faction as such. | UN | ومنذ ارسال هذه الرسالة، أفادت السلطة الانتقالية، فيما يتعلق بحادثة ٨ نيسان/ابريل في مقاطعة كومبونغ ثوم بأن القرائن تبدو وكأنها تستبعد تورط أي فصيل كمبودي بهذه الصفة. |
the incident of 27 March 1993 in which a Bangladeshi soldier was killed appears to be the first deliberate attack against UNTAC personnel. | UN | وتبدو الحادثة التي وقعت في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ وقتل فيها جندي بنغلاديشي وكأنها أول هجوم متعمد ضد موظفي السلطة الانتقالية. |
The Sierra Leone police have begun prosecuting a number of persons associated with the incident of 16 March at the SLPP offices in Freetown. | UN | وشرعت شرطة سيراليون في ملاحقة قضائية لعدد من الأشخاص الذين كانت لهم صلة بالحادث الذي وقع في 16 آذار/مارس في مكاتب الحزب الشعبي لسيراليون في فريتاون. |
4.14 Against this background, the use of detention was not justified in relation to the incident of 8 October 2002. | UN | 4-14 وبناء على هذه المعلومات الأساسية، لم يكن هناك ما يبرر استخدام الاحتجاز فيما يتصل بالحادثة التي وقعت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
The United States Mission regrets the incident of physical aggression committed against First Secretary Felipe Mario Medina González on 25 February by unknown assailants. | UN | وتأسف بعثة الولايات المتحدة لحادث الاعتداء الجسدي الذي ارتكبه مهاجمون مجهولون ضد السكرتير اﻷول فليبي ماريو مدينا غونزاليس في ٢٥ شباط/فبراير. |
41. The work of the Joint Fact-Finding Group in relation to the incident of 11 March in the upper Kodori Valley has been finalized with recommendations and published. | UN | 41- وقد انتهى عمل الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق فيما يتعلق بحادث 11 آذار/مارس في وادي كودوري الأعلى بتقديم التوصيات اللازمة التي جرى نشرها. |
Therefore the only way to ease the tension in the Korean peninsula and in north-eastern Asia prompted by the incident of the Cheonan is to realize the field investigation by the inspection group of the National Defence Commission. | UN | وبالتالي، فإن السبيل الوحيد لتخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا نتيجة لحادثة السفينة تشيونان هو إجراء التحقيق الميداني من جانب فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني. |
To participate in Board of Inquiry review of the incident of 4 May | UN | المشاركة في استعراض مجلس التحقيق للحادث الذي وقع في 4 أيار/مايو |
Subsequent to the incident of 7 August in Labouneh, the Israel Defense Forces provided UNIFIL with the coordinates of alleged Hizbullah military sites in the Labouneh area. | UN | وفي أعقاب الحادث الذي وقع يوم 7 آب/أغسطس في اللبونة، زود جيش الدفاع الإسرائيلي اليونيفيل بإحداثيات المواقع العسكرية المزعومة لحزب الله في منطقة اللبونة. |