ويكيبيديا

    "the incident of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حادثة
        
    • حادث
        
    • الحادث الذي وقع في
        
    • بحادثة
        
    • الحادثة التي وقعت في
        
    • بالحادث الذي وقع في
        
    • بالحادثة التي وقعت في
        
    • لحادث
        
    • بحادث
        
    • لحادثة
        
    • للحادث الذي وقع
        
    • الحادث الذي وقع يوم
        
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Since the incident of the doctor's daughter, seven families had come forward to show their support for their daughters and to seek justice. UN وبعد حادث ابنة الطبيب، تقدمت سبع أسر لإبداء مساندتها لبناتها والتماس العدل.
    Similarly, in the case of the incident of 30 August 1994, the record of the host country was very clear. UN وعلى نحو مماثل، يلاحظ أن سجل البلد المضيف كان غاية في الوضوح فيما يخص حادث ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    She also informed the Council of the investigation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights into the incident of 29 March in Bangui. UN وأبلغت المجلس أيضا بالتحقيق الذي أجرته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الحادث الذي وقع في 29 آذار/مارس في بانغي.
    It also notes the author's medical history and press clippings on the incident of 17 July 2005. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالملف الطبي لصاحب البلاغ وبالقصاصات الصحفية المتعلقة بحادثة يوم 17 تموز/يوليه 2005.
    In fact the incident of the Cheonan was an issue to be thoroughly discussed and settled between the north and the south of Korea. UN والواقع أن حادثة السفينة تشيونان مسألة يتعيَّن بحثها وتسويتها كاملة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Similarly, in the case of the incident of 30 August 1994, the record of the host country was very clear. UN وعلى نحو مماثل، يلاحظ أن سجل البلد المضيف كان غاية في الوضوح فيما يخص حادث ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    50. In its report, Amnesty International examined the record of human rights practices in East Timor since the incident of 12 November. UN ٥٠ - وقد درست منظمة العفو الدولية عن سجل ممارسات حقوق الانسان في تيمور الشرقية منذ حادث ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    81. Communications from France and Somalia concerning the incident of 4 February 1976 UN ١٨ - رسائل من فرنسا والصومال بشأن حادث ٤ شباط/فبراير ٦٧٩١
    The Council members welcomed the proactive responses of the two Presidents after the incident of 4 May. UN ورحب أعضاء المجلس بالإجراءات الاستباقية التي اتخذها الرئيسان بعد وقوع حادث 4 أيار/مايو.
    He called for an international investigation to determine the causes of the incident of 4 May 2013. UN ودعا إلى إجراء تحقيق دولي لتحديد أسباب حادث 4 أيار/مايو 2013.
    Condemning the incident of 29 November 2012 in which five peacekeepers were injured, UN وإذ يدين الحادث الذي وقع في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وأسفر عن إصابة خمسة أفراد من حفظة السلام،
    Except for the investigation into the incident of 11 March in the upper Kodori Valley, however, work on all other cases remains suspended. UN وباستثناء التحقيق في الحادث الذي وقع في 11 آذار/مارس بوادي كودوري الأعلى، لم يُبت بعد في جميع القضايا الأخرى.
    Since that letter was sent, UNTAC has reported, in respect of the incident of 8 April in Kompong Thom Province, that evidence appeared to rule out the involvement of any Cambodian faction as such. UN ومنذ ارسال هذه الرسالة، أفادت السلطة الانتقالية، فيما يتعلق بحادثة ٨ نيسان/ابريل في مقاطعة كومبونغ ثوم بأن القرائن تبدو وكأنها تستبعد تورط أي فصيل كمبودي بهذه الصفة.
    the incident of 27 March 1993 in which a Bangladeshi soldier was killed appears to be the first deliberate attack against UNTAC personnel. UN وتبدو الحادثة التي وقعت في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ وقتل فيها جندي بنغلاديشي وكأنها أول هجوم متعمد ضد موظفي السلطة الانتقالية.
    The Sierra Leone police have begun prosecuting a number of persons associated with the incident of 16 March at the SLPP offices in Freetown. UN وشرعت شرطة سيراليون في ملاحقة قضائية لعدد من الأشخاص الذين كانت لهم صلة بالحادث الذي وقع في 16 آذار/مارس في مكاتب الحزب الشعبي لسيراليون في فريتاون.
    4.14 Against this background, the use of detention was not justified in relation to the incident of 8 October 2002. UN 4-14 وبناء على هذه المعلومات الأساسية، لم يكن هناك ما يبرر استخدام الاحتجاز فيما يتصل بالحادثة التي وقعت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The United States Mission regrets the incident of physical aggression committed against First Secretary Felipe Mario Medina González on 25 February by unknown assailants. UN وتأسف بعثة الولايات المتحدة لحادث الاعتداء الجسدي الذي ارتكبه مهاجمون مجهولون ضد السكرتير اﻷول فليبي ماريو مدينا غونزاليس في ٢٥ شباط/فبراير.
    41. The work of the Joint Fact-Finding Group in relation to the incident of 11 March in the upper Kodori Valley has been finalized with recommendations and published. UN 41- وقد انتهى عمل الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق فيما يتعلق بحادث 11 آذار/مارس في وادي كودوري الأعلى بتقديم التوصيات اللازمة التي جرى نشرها.
    Therefore the only way to ease the tension in the Korean peninsula and in north-eastern Asia prompted by the incident of the Cheonan is to realize the field investigation by the inspection group of the National Defence Commission. UN وبالتالي، فإن السبيل الوحيد لتخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا نتيجة لحادثة السفينة تشيونان هو إجراء التحقيق الميداني من جانب فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني.
    To participate in Board of Inquiry review of the incident of 4 May UN المشاركة في استعراض مجلس التحقيق للحادث الذي وقع في 4 أيار/مايو
    Subsequent to the incident of 7 August in Labouneh, the Israel Defense Forces provided UNIFIL with the coordinates of alleged Hizbullah military sites in the Labouneh area. UN وفي أعقاب الحادث الذي وقع يوم 7 آب/أغسطس في اللبونة، زود جيش الدفاع الإسرائيلي اليونيفيل بإحداثيات المواقع العسكرية المزعومة لحزب الله في منطقة اللبونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد