ويكيبيديا

    "the inclusion of women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إشراك المرأة في
        
    • إدماج المرأة في
        
    • إدراج المرأة في
        
    • وإشراك المرأة في
        
    • إشراك النساء في
        
    • على إدخال النساء في
        
    • لإدراج المرأة في
        
    • وإشراك النساء في
        
    • وإدماج المرأة في
        
    • بإدماج المرأة في
        
    • بإشراك المرأة في
        
    • بإشراك النساء في
        
    • إدراج النساء في
        
    • إدراج نساء في
        
    • وبإدماج المرأة في
        
    The programme advocates for the inclusion of women in leadership structures in sport. UN ويدعو البرنامج إلى إشراك المرأة في الهياكل القيادية في مجال الرياضة.
    :: the inclusion of women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    She requested more complete statistics on the increasing percentage of women in poverty and extreme poverty and on the inclusion of women in poverty programmes and the extent to which they had benefited. UN وطلبت المزيد من الإحصاءات الكاملة بشأن ارتفاع النسبة المئوية من النساء اللائي يعشن في حالة من الفقر والفقر المدقع وبشأن إدماج المرأة في برامج مكافحة الفقر ومدى انتفاعها من ذلك.
    Television channels give information about the inclusion of women in political processes in Kyrgyzstan. UN وتعرض قنوات التلفزيون معلومات عن إدراج المرأة في العمليات السياسية في قيرغيزستان.
    Recent tenure reforms in Ethiopia require that wives' names be registered with their husbands' , which increased women's awareness of the certification process and the inclusion of women in the registration. UN وتنص إصلاحات حيازة الأراضي الأخيرة في إثيوبيا على وجوب تسجيل أسماء الزوجات مع أزواجهن، مما أدى إلى زيادة وعي المرأة بعملية التصديق، وإشراك المرأة في عملية التسجيل.
    It welcomed the involvement of all women in its work, and encouraged the inclusion of women in delegations to the World Assembly. UN ورحبت بمشاركة جميع النساء في أعمالها وشجعت على إشراك النساء في الوفود الموفدة إلى الجمعية العالمية.
    :: the inclusion of women in the delegations of member States taking part in international and regional conferences on disarmament; UN :: إشراك المرأة في وفود الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بنزع السلاح؛
    :: the inclusion of women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; and UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية المعنيَّة بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة؛
    It is also encouraged by the inclusion of women in the political decision-making bodies in Burundi, Somalia and in East Timor. UN ويشعر أيضا بارتياح إزاء إشراك المرأة في هيئات اتخاذ القرارات السياسية في بوروندي والصومال وتيمور الشرقية.
    The delegation commended the increased emphasis on the inclusion of women in development in Rwanda. UN وأثنى الوفد على زيادة التأكيد على إشراك المرأة في التنمية في رواندا.
    :: Advocating for development of policies, implementation of programmes, and social action to improve the inclusion of women in decision making processes, in conflict prevention, management and resolutions as well as in post-conflict peace-building UN :: الدعوة إلى وضع السياسات وتنفيذ البرامج واتخاذ الإجراءات الاجتماعية لتحسين إدماج المرأة في عمليات صنع القرار، في عملية الصراعات وإدارتها وإيجاد حلول لها وفي عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    He would also like to know to what extent the inclusion of women in the development, formulation and implementation of the budget could help eliminate violence against women. UN وتساءل أيضاً عن تدابير إدماج المرأة في وضع وصياغة وتنفيذ الميزانية وكيف أن ذلك يمكن أن يقلل من العنف ضد المرأة.
    No quotas have been instituted for the inclusion of women in public office or in other areas. UN لم تقرر حصص من أجل إدماج المرأة في المناصب العامة أو في المجالات الأخرى؛
    :: Ensure the inclusion of women in multi-stakeholder engagement from the private and not-for-profit sectors UN :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح
    She called upon UN-Habitat and Governments to find ways to make laws work for women, to ensure the inclusion of women in decision-making at all levels and to strengthen existing community and grass-roots women's innovation. UN وطالبت موئل الأمم المتحدة والحكومات بالبحث عن طرق لتفعيل القوانين لصالح المرأة وكفالة إدراج المرأة في صنع القرارات على جميع المستويات وتعزيز الابتكارات النسائية القائمة على الصعيدين المجتمعي والجماهيري.
    the inclusion of women in the highest Syariah judiciary system also sets the tone for the lower courts to include women in the legal proceedings. UN وإشراك المرأة في أعلى درجات النظام القضائي الشرعي يمهد الطريق أيضا أمام المحاكم الأدنى لإشراك المرأة في الإجراءات القانونية.
    Between 2001 and 2011, it approved a total of 149,857 microcredits, producing a positive impact on women, with the creation of 177,934 jobs directly and 355,868 indirectly -- a total of 533,802 jobs -- and thereby contributing to the inclusion of women in remunerated activities. UN وتم بين عامي 2001 و2011 الموافقة على ما مجموعه 857 149 قرضاًَ صغيراً، على نحو أثر إيجابيا على النساء، إذ تم إنشاء 934 177 وظيفة مباشرة و868 355 وظيفة غير مباشرة، بما مجموعه 802 533 وظيفة، بغرض المساهمة في إشراك النساء في الأنشطة المدفوعة الأجر.
    It also urges the State party to take measures and carry out studies with a view to addressing the root causes of gender discrimination and stereotypical gender roles in the field of education, and encourages the State party to strengthen its efforts to promote the inclusion of women in non-traditional careers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير، بما في ذلك إجراء دراسات، لتناول الأسباب الجذرية للتمييز بين الجنسين، وللأدوار النمطية للجنسين في ميدان التعليم، وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى التشجيع على إدخال النساء في المجالات الوظيفية غير التقليدية.
    the inclusion of women in the highest Syariah judiciary system also sets the tone for the inclusion of women in the lower courts. UN فإدراج المرأة في نظام السلطة القضائية الشرعية العليا تهيئ المجال لإدراج المرأة في المحاكم الأقل درجة.
    the inclusion of women in security forces inspires confidence among the women whom they serve and encourages victims to report sexual and gender-based crimes. UN وإشراك النساء في صفوف قوات الأمن يذْكِي الثقة في نفوس النساء اللواتي يخدمنهن، ويشجع الضحايا على الإبلاغ بالجرائم الجنسية والجرائم القائمة على أساس نوع الجنس.
    The Government sought to promote gender equality through education and the inclusion of women in decision-making in both the private and public sectors and to increase their participation in the workforce. UN وتسعى الحكومة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق التعليم وإدماج المرأة في اتخاذ القرار في القطاعين الخاص والعام وزيادة مشاركتها في قوة العمل.
    In relation to the inclusion of women in recreational activities and other forms of cultural life, the most recent data is not available. UN فيما يتعلق بإدماج المرأة في أنشطة ترفيهية وأشكال أخرى من الحياة الثقافية، فإن أحدث البيانات غير متوفرة.
    To that end, my delegation welcomes the inclusion of women in peacekeeping missions in civil, military and police functions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يرحب وفدي بإشراك المرأة في بعثات حفظ السلام في المهام المدنية والعسكرية ومهام الشرطة.
    The Committee notes with appreciation the adoption of the Guidelines on the inclusion of women in Clinical Trials to ensure that women are enrolled in such trials at all stages of drug development. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك النساء في التجارب السريرية بهدف ضمان تسجيل النساء في التجارب السريرية في جميع مراحل تطوير الأدوية.
    It explicitly mandates the inclusion of women in all of the rights enumerated in the Convention, and therefore addresses the fact that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not explicitly reference women with disabilities in its core provisions. UN وهي تقرر بوضوح إدراج النساء في جميع الحقوق المدرجة في الاتفاقية، ومن ثم تعالج عدم إشارة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة صراحة إلى النساء ذوات الإعاقة في أحكامها الأساسية.
    In addition, the Ministry is very meticulous of the inclusion of women in various international committees and international programs. UN إضافة إلى ذلك، فإن الوزارة شديدة التدقيق في إدراج نساء في مختلف اللجان الدولية والبرامج الدولية.
    Pakistan commended the consultative process adopted to prepare the report, the establishment of the inter-agency consultative mechanism and the inclusion of women in the Legislative Council. UN 88- وأشادت باكستان بالعملية التشاورية التي اعتُمدت في إعداد التقرير وبإنشاء آلية تشاورية بين الوكالات وبإدماج المرأة في المجلس التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد