In this instance, the increase in workload refers strictly to the creation of the third Trial Chamber. | UN | وفي هذه الحالة، فإن الزيادة في عبء العمل ترجع تحديدا إلى إنشاء الدائرة الابتدائية الثالثة. |
One additional post is required to manage the increase in workload. | UN | ويلزم إنشاء وظيفة إضافية لإدارة الزيادة في عبء العمل. |
625. the increase in workload is driven by heightened procurement activity owing to the significant growth in peacekeeping operations. | UN | 625 - وتنبع الزيادة في عبء العمل مع ازدياد المشتريات بسبب النمو الكبير في عمليات حفظ السلام. |
the increase in workload related to the surge in peacekeeping operations necessitated the review of priorities, resulting in the cancellation and/or postponement of planned travel to the missions. | UN | وتعود الزيادة في حجم العمل إلى الزيادة في عمليات حفظ السلام مما استوجب استعراض الأولويات ونتج عنه إلغاء أو تأجيل السفر المخطط إلى البعثات. |
With the increase in workload during the period, the Finance Management and Support Service could not participate in most of the briefings on the contingent-owned-equipment process prior to deployment of troops. | UN | ونظرا لزيادة حجم العمل خلال هذه الفترة، لم تستطع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي المشاركة في معظم الإحاطات المقدمة بشأن الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات قبل نشر القوات. |
The Human Resources Assistants are intended to provide full support to the carrying out of daily personnel-related transactions to enable the Section to respond to the increase in workload. | UN | ومن المقرر أن يضطلع المساعدون المعنيون بشؤون الموارد البشرية بتقديم الدعم الكامل لعملية إنجاز المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين التي يضطلع بها الفرع لتمكينه من الاستجابة للزيادة في عبء العمل. |
the increase in workload and operational necessities demands the addition of a Ground Fuel Assistant post and an Aviation Fuel Assistant post located in Mogadishu to provide the fuel operations with a high level of technical expertise. | UN | وتتطلب الزيادة في عبء العمل والمتطلبات التشغيلية إضافة وظيفة مساعد لشؤون وقود وسائل النقل البري ووظيفة مساعد لشؤون وقود الطائرات في مقديشو لتزويد عمليات الوقود بمستوى عال من الخبرة التقنية. |
It is indicated that the Office of the Director does not currently have a dedicated capacity to coordinate and supervise the implementation of the global field support strategy and to deal with the increase in workload. | UN | وترد الإشارة إلى أنه لا توجد في مكتب المدير حاليا قدرة مُكرسَّة لتنسيق عملية تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، والإشراف عليها، ومواجهة الزيادة في عبء العمل. |
Despite the increase in workload over the years, the JIU secretariat staffing table has decreased from 21 at its inception to 18 at present. | UN | ورغم الزيادة في عبء العمل على مدى السنين فقد هبط ملاك أمانة الوحدة من ٢١ موظفا عند إنشائها الى ١٨ موظفا في الوقت الحالي. |
Despite the increase in workload over the years, the JIU secretariat staffing table has decreased from 21 at its inception to 18 at present. | UN | ورغم الزيادة في عبء العمل على مدى السنين فقد هبط ملاك أمانة الوحدة من ٢١ موظفا عند إنشائها الى ١٨ موظفا في الوقت الحالي. |
The increase of $82,400 relates mainly to general temporary assistance provisions transferred from section 3, Political affairs, to accommodate the increase in workload related to administrative backstopping for the United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتتعلق في المقام الأول الزيادة البالغة 400 82 دولار بمخصصات المساعدة المؤقتة العامة التي نقلت من الباب 3، الشؤون السياسية، لمواجهة الزيادة في عبء العمل المتعلق بالدعم الإداري المقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The request is made on the basis of the increase in workload of the Executive Office related to budget, finance and human resources tasks, as well as administrative functions, as shown in the statistics provided therein. | UN | ويستند الطلب إلى الزيادة في عبء العمل بالمكتب التنفيذي فيما يتصل بمهام الميزانية والمالية والموارد البشرية، وكذلك المهام الإدارية، مثلما يتبين من الإحصاءات المشفوعة بالطلب. |
The variance is due in part to the additional requirements for staff to manage the increase in workload associated with the surge in peacekeeping activities and in part to the additional human resources required in the context of the creation and reorganization of the Office of Field Administrative Support. | UN | ويعزى الفرق جزئيا إلى الاحتياجات الإضافية من الموظفين لمواجهة الزيادة في عبء العمل المرتبطة بالطفرة الحاصلة في أنشطة حفظ السلام وجزئيا إلى الموارد البشرية الإضافية اللازمة في سياق إيجاد وإعادة تنظيم مكتب الدعم الإداري الميداني. |
The variance is due partly to the additional requirements for staff to manage the increase in workload associated with the surge in peacekeeping activities and partly to the additional human resource requirements that are necessary in the context of the creation and reorganization of the Office of Integrated Support Services. | UN | ويعزى الفرق من جهة إلى الاحتياجات الإضافية من الموظفين لإدارة الزيادة في عبء العمل المتصل بالارتفاع المفاجئ في أنشطة حفظ السلام، ومن جهة أخرى إلى الاحتياجات الإضافية من الموارد البشرية اللازمة في سياق تطوير وإعادة تنظيم مكتب خدمات الدعم المتكامل. |
(i) A net increase of $82,400 under subprogramme 2, covering the general temporary assistance requirements transferred from section 3, Political affairs, to accommodate the increase in workload related to administrative backstopping for the United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory; | UN | ' 1` زيادة صافية قدرها 82400 دولار في إطار البرنامج الفرعي 2، تغطي الاحتياجات من المساعدة العامة المؤقتة المنقولة من الباب 3، الشؤون السياسية، لاستيعاب الزيادة في عبء العمل المتصل بالدعم الإداري المقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
180. the increase in workload continues to affect progress in the implementation of the recommendation, but resources have now been dedicated to the formulation of procedures and development of a scoreboard and work is in progress. | UN | 180 - لا تزال الزيادة في عبء العمل تؤثر في التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية ولكن تم الآن تخصيص الموارد لصياغة الإجراءات، ووضع سجل قياس، وما زال العمل جاريا. |
323. As the number of missions continues to grow in number and complexity and missions continue to be located in theatres of operation which give rise to serious medical challenges, the Division will need the additional capacity of a Medical Doctor to address the increase in workload and respond effectively to medical emergencies. | UN | 323- ونظرا لاستمرار تزايد نمو البعثات من حيث العدد والتعقيد ونظرا كذلك لاستمرار وجود مواقعها في مناطق عمليات تطرح تحديات طبية خطيرة، فإن اللجنة ستحتاج إلى قدرات طبيب إضافي لمواجهة الزيادة في عبء العمل والاستجابة بفعالية لحالات الطوارئ الطبية. |
11. At the same time, however, the increase in workload created by the growing numbers of States parties has put considerable strains on the treaty bodies. | UN | 11- في الوقت نفسه، ومن ناحية أخرى، فإن الزيادة في حجم العمل المتولدة عن العدد المتزايد من الدول الأطراف أوجدت ضغوطا قوية على الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
The incumbents of the posts would be required to support the increase in workload as a result of the establishment, growth and arrival of the new tenants at the Base, since current staffing levels are inadequate in comparison with response times and the number of trouble tickets that need to be addressed. | UN | ويلزم من شاغلي هذه الوظائف تقديم الدعم لزيادة حجم العمل نتيجة لإنشاء وحدات مستضافة جديدة ونموها ووصول مستضافين جدد إلى القاعدة، ذلك أن المستويات الحالية من الموظفين تعتبر غير كافية من حيث الوقت الذي تستغرقه للاستجابة وكذلك من حيث عدد المشاكل التي يُبلغ عنها وينبغي حلّها. |
65. Five additional posts are proposed for the Administration and Travel Section -- two P-3 posts for Human Resources Officers and three General Service (Other level) posts for two Human Resource Assistants and one Administrative Clerk -- in order to respond to the increase in workload related to the travel of civilian staff, civilian police and military observers to peacekeeping missions (A/60/727, paras. 154-156). | UN | 65 - ويُقترح إنشاء خمس وظائف إضافية لقسم الشؤون الإدارية والسفر (وظيفتان برتبة ف-3 لموظفين لشؤون الموارد البشرية وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعدين لشؤون الموارد ووظيفة كاتب إداري من أجل الاستجابة للزيادة في عبء العمل فيما يتعلق بسفر الموظفين المدنيين وموظفي الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين إلى بعثات حفظ السلام (A/60/727، الفقرات 154-156). |
Given the complexity of this large start-up Mission and its full-year volume of operations, the existing staff resources of the Division cannot adequately support the increase in workload. | UN | ونظرا للتعقيد الذي تتسم به هذه البعثة ولحجم عملياتها في السنة بكاملها، فلا يمكن للموارد الحالية من الموظفين في الشعبة أن تكفي لتحمل ازدياد عبء العمل. |
Owing to the increase in workload of the IMSS Enterprise Systems Unit, associated with the planning and development of the Integrated Pension Administration System project, the incumbent would also be involved in supporting the day-to-day operations of existing benefit systems. | UN | ونظرا لزيادة عبء العمل في وحدة النظم الحاسوبية المؤسسية بدائرة نظم إدارة المعلومات، المرتبط بتخطيط مشروع النظام المتكامل وبنائه، سيشارك شاغل الوظيفة أيضا في دعم العمليات اليومية لنظم الاستحقاقات القائمة. |