According to Turkish authorities, the increase was attributable to illicit cultivation in some rural parts of the country. | UN | وطبقا للسلطات التركية، تُعزى هذه الزيادة إلى الزراعة غير المشروعة في بعض المناطق الريفية من البلد. |
the increase was mainly attributable to lengthy delays experienced in launching vacancy announcements for posts. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى التأخير لفترات طويلة في نشر إعلانات الوظائف الشاغرة. |
the increase was particularly rapid for metals, including gold. | UN | وكانت الزيادة سريعة بوجه خاص بالنسبة للفلزات، بما فيها الذهب. |
the increase was particularly rapid for metals, including gold. | UN | وكانت الزيادة سريعة بوجه خاص بالنسبة للفلزات، بما فيها الذهب. |
the increase was 0.7 per cent for aviation and 0.6 per cent for marine transportation. | UN | وبلغت الزيادة 0.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و0.6 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري. |
In non-geographical posts, the increase was 7.6 percentage points. | UN | وفي الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي، كانت الزيادة تمثل ٧,٦ نقاط مئوية. |
In the case of women who had reached pension age, the increase was almost 28 per cent. | UN | وفي حالة النساء اللاتي بلغن سن التقاعد بلغت الزيادة 28 في المائة تقريباً. |
the increase was mainly the result of a rise in contributions to international financial institutions. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصفة أساسية إلى ارتفاع حجم مساهماتها في المؤسسات المالية الدولية. |
the increase was due to outreach efforts. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى ما بذل من جهود في مجال التوعية. |
the increase was due to the revaluation of currencies and gains on exchange during 2008. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى إعادة تقييم العملات والمكاسب الناتجة عن أسعار الصرف خلال عام 2008. |
Most of the increase was in the field. | UN | وسُجّل القسم الأكبر من هذه الزيادة في الميدان. |
Most of the increase was concentrated in three countries in North Africa and six other countries, including Uruguay and South Africa. | UN | وقد تركّز الجزء الأكبر من هذه الزيادة في ثلاثة بلدان في شمال أفريقيا وستة بلدان أخرى منها أوروغواي وجنوب أفريقيا. |
the increase was mainly due to the sharp increase in seizures in Nigeria, from 33 kg in 2006 to 121 kg in 2007. | UN | وتُعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى الازدياد الحاد في مضبوطات نيجيريا، من 33 كغ في عام 2006 إلى 121 كغ في عام 2007. |
In the United States the increase was related to growth in emissions from the agriculture and waste disposal sectors. | UN | وكانت الزيادة في الولايات المتحدة مرتبطة بنمو الانبعاثات الصادرة من قطاعي الزراعة وتصريف النفايات. |
the increase was in appreciation for the development of the MYFF. | UN | وكانت الزيادة تقديرا لوضع اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات. |
the increase was mainly attributable to a considerable increment in earmarked contributions. | UN | وكانت الزيادة راجعة أساسا الى ارتفاع ملحوظ في التبرعات المرصودة للأغراض الخاصة. |
the increase was 3.7 per cent for aviation and 3.8 per cent for marine transportation. | UN | وبلغت الزيادة 3.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و3.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري. |
In 1997, the increase was alarming: almost 24,000 cases of dengue were reported, with approximately 80 deaths. | UN | وفي عام 1997، كانت الزيادة تدعو إلى الانزعاج: فقد أُبلغ عن قرابة 000 24 حالة ضنك، مع قرابة 80 حالة وفاة. |
In 2004, the increase was 8.33 per cent, whereas the national consumer price index accumulated by 7.06 per cent. | UN | وفي عام 2004، بلغت الزيادة 8.33 في المائة، في حين أن الرقم القياسي الوطني لأسعار الاستهلاك تراكم بنسبة 7.06 في المائة. |
It is also notable that the increase was mainly among women above the age of 30. | UN | ويجدر بالملاحظة أيضا أن الزيادة كانت أساساً بين النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 30 سنة. |
Besides, the bulk of the increase was in the form of borrowed funds. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجانب الأكبر من الزيادة كان في شكل أموال مقترضة. |
the increase was largely due to the expansion of non-core resources from $25.9 million in 2004 to $31.3 in 2006. | UN | وترجع الزيادة في أغلبها إلى توسع الموارد غير الرئيسية من 25.9 مليون دولار في عام 2004 إلى 31.3 مليون دولار في عام 2006. |
the increase was due to additional posts authorized for the current period. | UN | وتعزى الزيادة إلى إضافة وظائف جديدة أذن بها خلال الفترة الحالية. |
While reading his Budget statement, the Minister for Finance said that the increase was necessitated by the fact that the Government is keen to improve enrolment and transition rates and equity in access to education. | UN | وصرح وزير المالية، في سياق عرضه بيان الميزانية، بأن هذه الزيادة جاءت نتيجة حرص الحكومة على تحسين معدلات الالتحاق بالتعليم ومعدلات الانتقال بين مختلف مراحله والمساواة في حق الحصول على التعليم. |
The current macroeconomic programme provides for a 17-per-cent increase in the money supply in 2003; by the end of March 2003, the increase was already 12.9 per cent. | UN | ويتوقع برنامج الاقتصاد الكلي الحالي أن تسجل الكتلة النقدية زيادة بنسبة 17 في المائة عام 2003؛ وكانت هذه الزيادة قد بلغت في نهاية آذار/ مارس 2003 نسبة 12.9 في المائة. |
Although these legal instruments continue to attract new contracting parties, the increase was more modest than in previous years. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الصكوك القانونية لا تزال تجتذب أطرافا متعاقدة جديدة، فإن الزيادة كانت أقل من الزيادة التي طرأت في السنوات السابقة. |
the increase was attributable to poor roads, adverse weather conditions and speeding | UN | وتُعزى الزيادة إلى حالة الطرق المتردية، والأحوال الجوية السيئة، والسرعة |