ويكيبيديا

    "the increasing needs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات المتزايدة
        
    • تزايد احتياجات
        
    • لتزايد احتياجات
        
    • الاحتياجات المتنامية
        
    • للاحتياجات المتزايدة
        
    • بالاحتياجات المتزايدة
        
    Strongly reaffirming the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, UN وإذ يؤكد مجددا بشدة ضرورة الزيادة الكبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بصورة مستمرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها، بما يتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية،
    In practical terms, this implies a reduction in the ability of IAEA to respond to the increasing needs of its member States. UN ويعني ذلك عمليا انخفاض قدرة الوكالة على مواجهة الاحتياجات المتزايدة للدول الأعضاء فيها.
    CERF funding was essential in helping agencies to meet the increasing needs of people returning to South Sudan. UN واتسم تمويل الصندوق بأهمية أساسية في مساعدة الوكالات على تلبية الاحتياجات المتزايدة للسكان العائدين إلى جنوب السودان.
    210. Some delegations felt that the programme should be reviewed against the background of the increasing needs of other priority programmes. UN ٢١٠ - ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إعادة النظر في البرنامج في ضوء تزايد احتياجات البرامج اﻷخرى ذات اﻷولوية.
    22. Expresses its concern about the long stay of refugees in certain African countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to keep its programmes under review, in conformity with its mandate in the host countries, taking into account the increasing needs of refugees; UN ٢٢ - تعرب عن قلقها إزاء طول فترة بقاء اللاجئين في بعض البلدان اﻷفريقية، وتهيب بالمفوضية مواصلة استعراض برامجها بما يتمشى مع ولايتها في البلدان المضيفة، آخذة في الاعتبار تزايد احتياجات اللاجئين؛
    (b) In allocating regular budgetary resources, full account should be taken of the increasing needs of the subprogramme and the Transport Division so that they can continue, with an increase in their resources and capacities, to do their work and service all the subsidiary bodies in an efficient way in the future, in particular in the areas mentioned in subparagraph (a) above. UN (ب) ينبغي إيلاء كامل الاعتبار، عند تخصيص موارد الميزانية العادية، لتزايد احتياجات البرنامج الفرعي وشعبة النقل لكي يتسنى لهما مواصلة القيام بعملهما وتقديم الخدمات بكفاءة لجميع الهيئات الفرعية في المستقبل، مع زيادة مواردهما وقدراتهما، وخصوصا في المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    The unique arrangement of a double-shift clinic at the health centres in the five largest camps was maintained since it proved to be the most cost-effective means to bridge the gap between the increasing needs of a rapidly growing population and limited Agency resources. UN واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يقوم على عيادة تأخذ بنظام النوبتين في المراكز الصحية في أكبر خمس مخيمات، إذ ثبت أن هذا الترتيب هو أنجع وسيلة لسد الفجوة بين الاحتياجات المتنامية لسكانٍ يتزايد عددهم بسرعة وبين الموارد المحدودة المتاحة للوكالة.
    Since the beginning of this century, there has been an increasing necessity to exploit marine resources, whether living or non-living, because of the increasing needs of a steadily growing world population. UN ومنذ بداية هذا القرن، ظهرت حاجة متزايدة إلى استغلال الموارد البحرية، سواء منها الحية أو غير الحية، بسبب الاحتياجات المتزايدة لسكان العالم المتزايد عددهم بشكل مستمر.
    Resource constraints posed a challenge to meet the increasing needs of the Commission on Narcotic Drugs, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the implementation review mechanism of the Convention against Corruption. UN شكّلت القيود المفروضة على الموارد تحديا أمام تلبية الاحتياجات المتزايدة لكلٍّ من لجنة المخدرات، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وآلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    This material forms part of a capacity-building programme addressing the increasing needs of national constituents vis-à-vis the feminization of poverty. UN وتشكﱢل هذه المواد جزءا من برنامج بناء القدرات الذي يعالج الاحتياجات المتزايدة لدى الجهات الوطنية المعنية في مواجهة تأنيث الفقر.
    Indeed, enhanced cooperation between the United Nations and the OAU will certainly strengthen the capacity of the OAU in responding to the increasing needs of its member States. UN والواقع أن تعزيز التعاون بين اﻷمــم المتحــدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية سيعزز بالتأكيد قدرة منظمـة الوحــدة الفريقية فيما يختــص بتلبيــة الاحتياجات المتزايدة لدولها اﻷعضاء.
    These systems prove to be significant in meeting the increasing needs of a field, factory or enterprise for skilled workers on its own and in teaching the technical skill applicable to production realities. UN وأثبتت هذه النظم، بحد ذاتها، أهميتها في تلبية الاحتياجات المتزايدة للدوائر الميدانية أو المصانع أو المنشآت إلى العمال المؤهلين وفي تعليم المهارات التقنية الممكن تطبيقها على الواقع الإنتاجي.
    With regard to taking a focused approach to technical cooperation, it would be important to avoid sidelining existing activities and to meet the increasing needs of developing countries; the goal was to increase the effectiveness of technical cooperation. UN وبالنسبة لاتباع نهج مركَّز في التعاون التقني فإن من المهم تجنب الأنشطة القائمة، وتلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، فالهدف هو زيادة فعالية التعاون التقني.
    32. As part of the overall reform process, there is a need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, as stated in resolution 47/199. UN ٣٢ - وكجزء من عملية الاصلاح الشاملة، تدعو الحاجة إلى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون بما يتناسب مع تزايد احتياجات البلدان النامية، على النحو المذكور في القرار ٤٧/١٩٩.
    28. Expresses its concern about the long stay of refugees in certain African countries, and calls upon the Office of the High Commissioner to keep its programmes under review, in conformity with its mandate in the host countries, taking into account the increasing needs of refugees; UN 28 - تعرب عن قلقها إزاء طول مدة بقاء اللاجئين في بعض البلدان الأفريقية، وتهيب بالمفوضية أن تبقي برامجها قيد الاستعراض بما يتمشى مع ولايتها في البلدان المضيفة، آخذة في الاعتبار تزايد احتياجات اللاجئين؛
    " 4. Requests further that the report mentioned in operative paragraph 3 above should also include appropriate recommendations regarding the urgent need to substantially increase resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries; UN " ٤ - يطلب كذلك أن يشمل أيضا التقرير المذكور في الفقرة ٣ من المنطوق الواردة أعلاه توصيات مناسبة فيما يتعلق بالحاجة الماسة إلى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر، ومضمون، بما يتناسب مع تزايد احتياجات البلدان النامية؛
    1. There is a need for a substantial increase in resources for operational activities for development, on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, in accordance with resolutions 48/162 of 20 December 1993 and 50/120 of 20 December 1995. UN ١ - ثمة حاجة إلى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون، بما يتناسب مع تزايد احتياجات البلدان النامية، وفقا للقرارين ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٥٠/١٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    " 4. Requests further that the report mentioned in operative paragraph 3 above should also include appropriate recommendations regarding the urgent need to substantially increase resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries; UN " ٤ - يطلب كذلك أن يشمل أيضا التقرير المذكور في الفقرة ٣ من المنطوق الواردة أعلاه توصيات مناسبة فيما يتعلق بالحاجة الماسة إلى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر، ومضمون، بما يتناسب مع تزايد احتياجات البلدان النامية؛
    “need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries” (resolution 48/162, para. 32) UN " الحاجـة إلى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيـادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمـون بمـا يتناسـب مع تزايد احتياجات البلدان النامية " . )القرار ٤٨/١٦٢، الفقرة ٣٢(
    (b) In allocating regular budgetary resources, full account should be taken of the increasing needs of the subprogramme and the Transport Division so that they can continue, with an increase in their resources and capacities, to do their work and service all the subsidiary bodies in an efficient way in the future, in particular in the areas mentioned under (a) of paragraph 10. UN (ب) ينبغي، عند تخصيص موارد الميزانية العادية، إيلاء كامل الاعتبار لتزايد احتياجات البرنامج الفرعي وشعبة النقل، لكي يتسنى لهما أن يستمرا، مع زيادة مواردهما وقدراتهما، في القيام بعملها وتقديم الخدمات بكفاءة لجميع الهيئات الفرعية في المستقبل، ولا سيما في المجالات المذكورة في البند (أ) من الفقرة 10.
    The unique arrangement of a double-shift clinic at the health centres in the five largest camps was maintained since it proved to be the most cost-effective means to bridge the gap between the increasing needs of a rapidly growing population and limited Agency resources. UN واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يجعل العيادات تعمل بنظام النوبتين في المراكز الصحية الموجودة داخل المخيمات الخمسة الكبرى، حيث ثبت أن هذا الترتيب يمثل الوسيلة الأنجح من حيث التكلفة لسد الفجوة بين الاحتياجات المتنامية لدى السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة والموارد المحدودة المتاحة لدى الوكالة.
    Cooperation between the United Nations and the OAU will strengthen the capacity of the OAU in responding to the increasing needs of its member States, and we believe in this way it will contribute to attainment of the goals of the United Nations. UN والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية من شأنه أن يعزز قدرة منظمة الوحدة الأفريقية على الاستجابة للاحتياجات المتزايدة لدولها الأعضاء. ونعتقد أن هذه الطريقة ستسهم في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    Without a continued injection of substantial resources, many of the gains made may be lost if assistance cannot be increased further to meet the increasing needs of the population. UN وبدون مواصلة تقديم مقادير كبيرة من الموارد، قد يضيع الكثير من المكاسب سُدى إذا لم يتسن زيادة المساعدة أكثر مما هي عليه للوفاء بالاحتياجات المتزايدة للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد