the indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية. |
In principle, we support the indefinite extension of the NPT. | UN | ومن حيث المبدأ، نؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
the indefinite extension of the NPT was an act of enormous significance. | UN | لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار عملا ذا أهمية هائلة. |
The spread of alarm among States parties or doubts over the wisdom of accepting the indefinite extension would not benefit the non-proliferation regime. | UN | ولن ينتفع نظام عدم الانتشار من تفشي الذعر بين الدول الأطراف أو الشك في حكمة قبول التمديد إلى أجل غير مسمى. |
The CTBT was an integral part of the indefinite extension of the NPT. | UN | ولقد كانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءاً لا يتجزأ من التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار. |
Many others, however, stressed the fact that the indefinite extension had not been the only significant outcome of the Conference. | UN | بيد أن كثيرين غيرهم أكدوا على أن التمديد الى أجل غير مسمى لم يكن النتيجة الهامة الوحيدة للمؤتمر. |
That resolution had been considered a main element of the package of decisions that had led to the indefinite extension of the Treaty. | UN | وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
That resolution had been considered a main element of the package of decisions that had led to the indefinite extension of the Treaty. | UN | وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
My Government supports the indefinite extension of the NPT. | UN | تؤيد حكومتي التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Needless to say, the indefinite extension decision was taken on the grounds: | UN | ولا داعي أن نقول إن التمديد إلى أجل غير مسمى قد تقرر على أساس أنه: |
We also wish to see a rigid review mechanism set up to be a safeguard instrument as an integral part of the indefinite extension agreement. | UN | كما أننا نرغب في أن نشهد إنشاء آلية استعراض صارم تكون أداة ضمان كجزء لا يتجزأ من اتفاق التمديد إلى أجل غير مسمى. |
It was in line with this understanding that China supported the indefinite extension of the NPT. | UN | وقد أيدت الصين التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار اتساقاً مع هذا المفهوم. |
the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty establishes favourable conditions for this. | UN | إن التمديد الى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار يوفر ظروفا مؤاتية لهذا الغرض. |
As we see it, the main goal of the 1995 conference is to adopt a decision concerning the indefinite extension of the non-proliferation Treaty. | UN | إن المهمة الرئيسية لمؤتمر ٥٩٩١ هي في تصورنا الموافقة على قرار خاص بالتمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
In consequence, the wisdom of the agreement in 1995 for the indefinite extension is now put into question by some. | UN | ونتيجة لذلك، أضحت الحكمة من اتفاق عام 1995 بشأن التمديد لأجل غير مسمى الآن موضع تساؤل من قبل البعض. |
Consequently, this resolution must be regarded as equivalent as regards its importance and its binding nature to the decision for the indefinite extension of the Treaty. | UN | وبالتالي يجب النظر إلى هذا القرار باعتباره مساويا، في الأهمية والالتزام، لقرار المد اللانهائي للمعاهدة. |
We maintain our position that the indefinite extension of the Treaty does not entail the indefinite possession of nuclear arms. | UN | ونؤكد موقفنا بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني ضمنا امتلاك الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
We witnessed a watershed in the field of disarmament with the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by consensus last May. | UN | لقد شاهدنا خطا فاصلا في ميدان نزع السلاح وذلك بالتمديد الى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بتوافق اﻵراء في أيار/مايو الماضي. |
It is in this spirit that we wholeheartedly welcome the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وبهــذه الروح نرحب من كل قلوبنا بالتمديد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
42. the indefinite extension of the Treaty was being questioned due to the inexplicable inertia in implementing the 1995 resolution on the Middle East. | UN | 42 - وقال إن توسيع نطاق المعاهدة إلى ما لا نهاية يثير تساؤلات بسبب الجمود الذي لا يمكن تعليله في تنفيذ قرار سنة 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
75. The Arab countries' approval of the indefinite extension of the Treaty in 1995 had been linked to the decision to create a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | 75 - وأضاف قائلاً إن موافقة الدول العربية في عام 1995 على مدّ العمل بتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى كانت مقترنة بقرار إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
With a view to strengthening the non-proliferation regime, we would like to recall the agreements reached in 1995, with the decision on the indefinite extension of the NPT. | UN | ونود، بغية تعزيز نظام عدم الانتشار، أن نذكﱢر بالاتفاقات التي جرى التوصل إليها في ١٩٩٥ بصدور القرار الخاص بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
These unilateral commitments were a part of efforts to secure the indefinite extension of the NPT at the 1995 NPT Review and Extension Conference. | UN | وقد شكلت هذه الالتزامات الانفرادية جزءاً من الجهود التي بُذِلت لضمان التمديد غير المحدد لمعاهدة عدم الانتشار خلال مؤتمر عام 1995 لاستعراضها وتمديدها. |