ويكيبيديا

    "the independence of the prosecutor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استقلال المدعي العام
        
    • استقلالية المدعي العام
        
    • واستقلال المدعي العام
        
    That would not undermine the independence of the Prosecutor, but would simply underline the principle of complementarity. UN وهذا لن يقوض استقلال المدعي العام ، بل انه سوف يؤكد مبدأ التكامل فحسب .
    There was a view that these powers undermined the independence of the Prosecutor. UN وكان هناك رأي مؤداه أن هذه السلطات تقوض استقلال المدعي العام.
    There was a view that these powers undermined the independence of the Prosecutor. UN وكان هناك رأي مؤداه أن هذه السلطات تقوض استقلال المدعي العام.
    The checks and balances built into the system should meet the concerns of all Member States, while preserving the independence of the Prosecutor. UN وإن نظام الضوابط والتوازنات الداخل في النظام يلبي اهتمامات الدول اﻷعضاء جميعا، في حين أنه يحفظ استقلالية المدعي العام.
    As for Cambodians on the staff of the Prosecutor, we believe inclusion of such staff would be desirable provided they in no way compromised the independence of the Prosecutor. UN أما فيما يتعلق بتعيين مواطنين كمبوديين ضمن الموظفين التابعين للمدعي العام، فإننا نرى أنه من المستحسن تعيينهم شريطة ألا يؤثروا بأي حال من اﻷحوال على استقلالية المدعي العام.
    the independence of the Prosecutor is absolutely essential if the ICC is to develop into an effective international mechanism. UN واستقلال المدعي العام أمر ضروري دونما ريب إذا أريد للمحكمة الجنائية الدولية أن تتطوّر لتصبح آلية دولية فعالة.
    The issue of amnesty, the linkages between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Tribunal and the independence of the Prosecutor will require further dialogue between the United Nations and the Government. UN وستتطلب مسألة العفو العام والروابط بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ومسألة استقلال المدعي العام مزيدا من الحوار بين الأمم المتحدة والحكومة.
    It also remained convinced that the independence of the Prosecutor must be preserved. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي مقتنعا بوجوب الحفاظ على استقلال المدعي العام .
    He also accepted article 12; any additional safeguards introduced must not unduly affect the independence of the Prosecutor. UN وهو يقبل أيضا المادة ٢١ ، ويجب ألا تؤثر أية ضمانات اضافية يجري ادخالها على استقلال المدعي العام .
    the independence of the Prosecutor and the Court and their freedom from political influence were adequately safeguarded. UN وقال ان استقلال المدعي العام والمحكمة وتحررهما من النفوذ السياسي موضع حماية بما فيه الكفاية .
    The outstanding issues are: the nature of the national consultation process prior to the establishment of the Truth and Reconciliation Commission; the non-applicability of amnesty for the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes; the relationship between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Tribunal; and the independence of the Prosecutor. UN وهذه القضايا هي: طبيعة عملية التشاور الوطنية التي تسبق إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة؛ وعدم انطباق العفو العام على جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛ والعلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة؛ ومسألة استقلال المدعي العام.
    the independence of the Prosecutor was critical to the effectiveness of the Court, and neither his delegation nor the SADC countries would like to see a situation in which the Prosecutor was dictated to either by individual States or by the Security Council. UN وقال ان استقلال المدعي العام يعتبر أمرا بالغ اﻷهمية لفعالية المحكمة ، وأضاف انه لا وفده ولا بلدان سادك تود أن ترى حالة يملى فيها على المدعي العام سواء من دول فردية أو من مجلس اﻷمن .
    That did not affect the independence of the Prosecutor, but a complaint by a State or the Security Council would give the Prosecutor the legitimacy that he or she would need to act effectively. UN وهذا لن يؤثر على استقلال المدعي العام ، بيد أن تقديم شكوى من دولة أو من مجلس اﻷمن سوف يعطي المدعي العام الشرعية التي سيحتاجها للتصرف بفعالية .
    Costa Rica would support a solution that respected the independence of the Prosecutor and struck a proper balance between the roles of the Court and the Council, such as those proposed by the delegations of Spain and Mexico. UN وقال ان كوستاريكا تؤيد حلا يحترم استقلال المدعي العام ويقيم توازنا صحيحا بين دوري المحكمة والمجلس ، مثل الدورين المقترحين من وفدي اسبانيا والمكسيك .
    It also favoured the independence of the Prosecutor, who should not, however, be given total latitude with regard to proprio motu triggering. UN وهو يحبذ استقلال المدعي العام الذي لا ينبغي مع ذلك أن يعطى النطاق الكامل فيما يتعلق بتحريك الاجراءات بالتصرف من تلقاء نفسه .
    It was suggested that he or she should be authorized to do so based on sufficient, verifiable information received from any reliable source, with a view to strengthening the independence of the Prosecutor and the effectiveness of the Court. UN واقترح أن يسمح له بذلك إن توافرت لديه معلومات كافية يمكن التحقق منها من مصدر موثوق به، بغية تعزيز استقلالية المدعي العام وفعالية المحكمة.
    To reassure those States which were reluctant to grant the prosecutor such powers, he suggested creating an indictment chamber, which would balance the independence of the Prosecutor and be called on if a State or individual challenged the prosecutor's actions. UN غير أنه لطمأنة الدول التي تتردد في الاعتراف للمدعي العام بهذه السلطات، اقترحت النمسا للتخفيف من استقلالية المدعي العام إنشاء دائرة اتهام يلجأ إليها عندما ترفض دولة ما أو شخص ما مبادرة المدعي العام.
    She advocated giving ex officio powers to the Prosecutor to trigger the Court’s intervention, a question that must be fully explored. Confidence-building checks and balances were necessary to establish the independence of the Prosecutor. UN ٢٢ - وطالبت بإعطاء المدعي العام صلاحيات بحكم منصبه لتحريك تدخل المحكمة ، وهي مسألة يجب استكشاف جوانبها فإجراءات التدقيق في بناء الثقة والتوازنات أمور ضرورية ﻹنشاء استقلالية المدعي العام .
    Notable compromises included those reached with regard to crimes covered by the Court, the principle of complementarity, the court’s jurisdiction, the independence of the Prosecutor and the prohibition of reservations. UN وقد شملت التنازلات الهامة تلك التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بالجرائم المشمولة باختصاص المحكمة، ومبدأ التكاملية ونطاق اختصاص المحكمة، واستقلال المدعي العام ومنع التحفظات.
    2. His Government also welcomed the broad consensus on complex, difficult questions such as the inclusion of the crime of aggression, the principle of complementarity and the independence of the Prosecutor. UN ٢ - وأعرب عن اغتباط الكاميرون أيضا لحصول توافق واسع النطاق في الآراء بشأن مسائل متشعبة وصعبة من قبيل إدراج جريمة العدوان، ومبدأ التكامل، واستقلال المدعي العام.
    The NGO Coalition had agreed on a statement of basic principles for an international criminal court, including issues of jurisdiction, complementarity, State cooperation and the independence of the Prosecutor. UN ١١٤- ومضى قائلا أن ائتلاف المنظمات غير الحكومية قد وافق على بيان المبادئ اﻷساسية من أجل محكمـة جنائيـة دوليـة ، بما فـي ذلك مسائل الاختصاص والتكامل وتعاون الدولة واستقلال المدعي العام .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد