ويكيبيديا

    "the indicators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤشرات
        
    • مؤشرات
        
    • للمؤشرات
        
    • بالمؤشرات
        
    • ومؤشرات
        
    • بمؤشرات
        
    • والمؤشرات
        
    • فالمؤشرات
        
    • لمؤشرات
        
    • المؤشرين
        
    • المؤشّرات
        
    • التي ستجمع
        
    • للمؤشر
        
    • مؤشراتها
        
    • مؤشري
        
    The Board appreciated that the indicators were well framed. UN وأعرب المجلس عن تقديره لصياغة المؤشرات صياغة جيدة.
    Extreme poverty, in that sense, can be regarded as extreme deprivation of such freedoms, which can be captured through the indicators. UN وبهذا المعنى، يمكن أن يُعتبر الفقر المدقع منتهى الحرمان من هذه الحرية، وهو ما يتسنى رصده عن طريق المؤشرات.
    The achievement of the indicators is measurable because they were agreed together with targets to be achieved by 2010. UN وإنجاز المؤشرات أمر قابل للقياس لأنه تم الاتفاق عليها وعلى غايات من المقرر بلوغها بحلول عام 2010.
    There was difficulty in measuring the indicators of achievement for expected accomplishment No. 3 in 2012 due to financial constraints. UN وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية.
    One of the indicators of gender-based segregation in labour market is the concentration of female labour force in certain sectors and occupations. UN وأحد مؤشرات الفصل في سوق العمل على أساس نوع الجنس هو تركُّز القوة العاملة من النساء في قطاعات ووظائف معيَّنة.
    This could be done through further testing of the indicators. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق المضي في اختبار المؤشرات.
    Moreover, access must be ensured in a sustainable manner, which is provided for in the target but not necessarily captured by the indicators. UN وإضافة إلى ذلك، يجب ضمان الوصول على نحو مستدام، وهو ما نُـص عليه في الهدف، ولكن المؤشرات لا تدل عليه بالضرورة.
    Finally, the indicators sometimes measured an activity and not the expected performance. UN وأخيرا، قاست المؤشرات في بعض الأحيان نشاطا ولم تقس الأداء المتوقع.
    The view was also expressed that the indicators warranted serious consideration. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن المؤشرات تضمن البحث الجدي.
    It identifies the indicators and countries where most progress has been made as well as the major data gaps. UN ويحدد التقرير المؤشرات والبلدان التي أحرز فيها أكبر قدر من التقدم وكذلك الثغرات الرئيسية في مجال البيانات.
    The view was also expressed that the indicators warranted serious consideration. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن المؤشرات تضمن البحث الجدي.
    the indicators track the contribution of country teams, as a whole, to gender equality, through common country programming. UN وتتتبّع المؤشرات مدى إسهام الأفرقة القطرية، ككل، في المساواة بين الجنسين من خلال البرمجة القطرية الموحدة.
    To date, the indicators have been implemented in 25 countries. UN وقد تم، حتى تاريخه، تطبيق المؤشرات في 25 بلدا.
    Outline the indicators of progress in meeting the partnership area objective(s). UN تحديد مؤشرات التقدم في تحقيق هدف أو أهداف مجال الشراكة.
    Accordingly, the framework below reflects only the indicators of achievement and relevant outputs related to service improvements. UN وتبعا لذلك، يعكس الإطار المبين أدناه مؤشرات الإنجاز والنواتج ذات الصلة المتعلقة بتحسين الخدمات فقط.
    In addition, the indicators of achievement would show a degree of progress towards such accomplishments during the budget period. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستبدي مؤشرات الإنجاز قدراً من التقدم في اتجاه تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Enough of accepting that the indicators of human consumption in 70 countries have dropped below the levels of 25 years ago. UN كفانا القبول بأن مؤشرات الاستهلاك البشري في ٧٠ بلدا هبطت ﻷدنى من المستويات التي كانت عليها منذ ٢٥ عاما.
    the indicators of achievement should focus more on the expected results. UN ويجب أن تركز مؤشرات الإنجاز تركيزاً أكبر على النتائج المتوقعة.
    Confidence may be lost at different values of the indicators for different countries or at different times for a single country. UN فقد تتبدد الثقة إزاء القيم المختلفة للمؤشرات بالنسبة إلى بلدان مختلفة أو تتبدد في أوقات مختلفة بالنسبة لبلد واحد.
    Future progress will be measured against the indicators. UN وسيجري قياس التقدم المحرز مقارنة بالمؤشرات.
    Clear linkages between the revised action programmes and the indicators for reporting should be established. UN وينبغي إقامة صلات واضحة بين برامجُ العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ.
    Maintenance and updating of methodologies of the indicators of sustainable development UN تعهد وتحديث المنهجيات المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة
    The base years in Annex B, as well as the sectors and the indicators in Annex C, are illustrative and non-exhaustive. UN سنوات الأساس المذكورة في المرفق باء وكذلك القطاعات والمؤشرات المذكورة في المرفق جيم أوردت على سبيل التوضيح لا الحصر.
    the indicators were simply tools that the treaty bodies could use as whenever it seemed appropriate. UN فالمؤشرات هي ببساطة أدوات تستطيع الأجهزة التعاهدية أن تستخدمها على النحو الذي تراه مناسباً.
    In reviewing the indicators of Argentina's progress towards the MDGs, I would like to point out the following. UN وفي استعراضنا لمؤشرات التقدم الذي أحرزته الأرجنتين نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، أود أن أبرز ما يلي.
    The private sector is included in the definition of CSOs, and for this reason it has not been explicitly mentioned in the wording of the indicators. UN ولما كان القطاع الخاص مشمولاً في تعريف منظمات المجتمع المدني، فلم ترد الإشارة إليه صراحة في نص المؤشرين.
    They are intended to demonstrate that the indicators are meant to be of universal application in a commercial and administrative context, regardless of the identity or role of the potential victim, their net worth, their level of sophistication or their geographic location. UN وتستهدف تلك الأمثلة إظهار أن المقصود من المؤشّرات هو أن تكون ذات انطباق عالمي في سياق تجاري أو إداري، بصرف النظر عن هوية الضحايا المحتملين أو دورهم أو صافي قيمة موجوداتهم أو درجة تطوّرهم أو موقعهم الجغرافي.
    the indicators to be collected should include poverty rates at the community level, women’s access to economic resources, overall access by populations in need to reproductive health care services and gender-sensitivity in sexual and reproductive health. UN وينبغي أن تشمل المؤشرات التي ستجمع معدلات الفقر على مستوى المجتمعات المحلية، وسبل وصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية، وسبل وصول السكان المحتاجين إلى خدمات الرعاية الصحية اﻹنجابية بوجه عام، ومراعاة نوع الجنس في مجال الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية.
    Careful labelling of the indicators in question helps to avoid confusion or misinterpretation; UN ويساعد التحديد الدقيق للمؤشر المعني هنا على تفادي الخلط وسوء الفهم؛
    To gather data, statistics and studies in areas relating to maternal and child welfare, to assess the indicators and findings emerging therefrom, and to identify areas in which the information in question may be usefully applied; UN - جمع المعلومات والإحصائيات والدراسات المتاحة في المجالات المتعلقة بالطفولة والأمومة وتقييم مؤشراتها والنتائج التي توصلت إليها وتحديد مجالات الاستفادة منها؛
    380. the indicators on boys and girls compared to the total and net enrolment ratios were at parity for the 2005/06 academic year and slightly in favour of boys in 2001/02. However, the overall gender balance in education is more or less even. UN 380- كما أن مؤشري تعادل الجنسين بالنسبة للمعدل الإجمالي والمعدل الصافي كان متساوياً في العام الدراسي 2005/2006، وكان لصالح الذكور في العام الدراسي 2001/2002، بنسبة قليلة إلا أن نسبة النوع في التعليم تعتبر متوازنة تقريباً بين الذكور والإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد