ويكيبيديا

    "the individuals or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفراد أو
        
    • أو الأفراد
        
    • الأشخاص أو
        
    • للأفراد أو
        
    • بها الأفراد المعنيون أو
        
    • والأفراد أو
        
    • بالأفراد أو
        
    • بين أفراد أو
        
    None of the individuals or entities on the List has so far been identified in the territory of Sierra Leone. UN لم يتم حتى الآن التعرف في أراضي سيراليون على أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    The Kingdom of Bhutan also has no other relevant information on the individuals or entities included in the List. UN كما لا تتوافر لدى مملكة بوتان أي معلومات أخرى ذات صلة، بشأن من ترد أسماؤهم في القائمة من الأفراد أو الكيانات.
    (i) The first stage is to identify the individuals or groups whose assets are to be frozen: UN `1 ' والمرحلة الأولى هي التعرف على الأفراد أو الجماعات المتعين تجميد أموالها:
    The Panel refrains from engaging in political discussions with the individuals or entities with whom it interacts. UN ويمتنع الفريق عن الخوض في مناقشات سياسية مع الكيانات أو الأفراد الذين يتعامل معهم.
    My delegation would like to recall that the duty to assist persons in distress at sea is a fundamental obligation under international law, regardless of the nationality or status of the individuals or the circumstances in which they are found. UN ويود وفدي أن يذكّر بأن واجب مساعدة هؤلاء الأشخاص الذين يتعرضون للخطر في عرض البحر التزام أساسي بموجب القانون الدولي، بغض النظر عن جنسية أو مركز الأشخاص أو الظروف التي عثر عليهم فيها.
    A determination has to be made concerning criminal or terrorist activities of the individuals or entities. UN تتقرر طبيعة الأنشطة الإجرامية والإرهابية للأفراد أو الكيانات.
    Together with these communications, the Committee may ask its rapporteurs or other members to visit the States parties and places where the reprisals occurred, and also request local institutions, non-governmental organizations, and country-based representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to conduct follow-up interviews and/or visits to places where the individuals or groups concerned are based. UN وبالإضافة إلى هذه الاتصالات، قد تطلب اللجنة إلى مقررَيْها أو أعضائها الآخرين القيام بزيارة إلى الدول الأطراف والأماكن التي وقعت بها الأعمال الانتقامية، وقد تطلب أيضاً إلى المؤسسات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والممثلين القطريين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء مقابلات متابعة و/أو زيارات إلى الأماكن التي يقيم بها الأفراد المعنيون أو الجماعات المعنية.
    HMG/N has no information about the individuals or entities not already included in the List. UN وليست لدى حكومة جلالة ملك نيبال معلومات عن الأفراد أو الكيانات التي لم تدرج في القائمة.
    This listing should be based solely on the date of expiry of each appointment regardless of the individuals' or Secretary-General's intentions to extend or discontinue their contract; UN وينبغي أن تستند هذه القائمة حصراً على تاريخ انتهاء كل تعيين بصرف النظر عن نوايا الأفراد أو الأمين العام بتمديد العقود أو إنهائها؛
    However, the individuals or entities engaged in such transactions typically are able to participate because of a prior understanding of the nature of the risks and rewards involved. UN بيد أن الأفراد أو الكيانات التي تشارك في صفقات من هذا القبيل عادة ما تكون قادرة على المشاركة بسبب فهمها المسبق لطبيعة المخاطر والمغانم التي تنطوي عليها تلك الصفقات.
    The absence of such a definition will prevent us from having a clear idea as to the individuals or groups of individuals to whom the rights set out in the Declaration are intended to be accorded or the exact situations to which the Declaration is applicable. UN إن غياب هذا التعريف سيحول دون أن تكون لدينا فكرة واضحة عن الأفراد أو مجموعات الأفراد التي تستهدفها الحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان أو الحالات التي تنطبق فيها أحكامه انطباقا تاما.
    24. The protocol does not specify the identity of the individuals or groups who may lodge a complaint. UN 24- ولا يوضح البروتوكول هوية ممن يستطيع تقديم الشكاوى من الأفراد أو الجماعات.
    During phase II, the centre will study project proposals from the target groups based on pre-established criteria which will enable the individuals or groups to work their way out of poverty. UN وخلال المرحلة الثانية، سيقوم المركز بدراسة مقترحات المشاريع التي تقدمها الفئات المستهدفة استنادا إلى معايير موضوعة من قبل لتمكين هؤلاء الأفراد أو الفئات من الخروج من الفقر.
    The Committee may like to appoint the Team, or another expert body, on a case-by-case basis, to collect further information from States or clarify aspects of the petition with the individuals or entities that have submitted it, and provide a report, though without any recommendation regarding the merits of the case. UN وقد تود اللجنة تعيين الفريق، أو تعين هيئة أخرى من الخبراء، على أساس كل قضية على حدة، لجمع مزيد من المعلومات من الدول أو توضيح جوانب الالتماس مع مقدميه من الأفراد أو الكيانات، وتقديم تقرير في هذا الشأن لا يتضمن أي توصيات بشان الأسس الموضوعية للقضية.
    The Council further decided that Member States should prevent the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and the supply of related training and assistance, to the individuals or entities designated by the Committee. UN وقرر المجلس كذلك أن تمنع الدول الأعضاء توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وتمنع القيام بتوريد ما يتصل بذلك من تدريب ومساعدة إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    The Council also decided that all Member States should freeze without delay the funds, other financial assets and economic resources owned or controlled directly or indirectly by the individuals or entities designated by the Committee. UN وقرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول الأعضاء، دون إبطاء، بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الكيانات أو الأفراد الذين تحددهم اللجنة.
    To date, none have reported any financial transactions through the Cook Islands involving any of the individuals or entities listed. UN ولم يقم أي منها حتى الآن بالإبلاغ عن أي عمليات مالية عن طريق جزر كوك تشمل أي من الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القوائم.
    As mentioned above, no financial product has been found on the Chilean market which is linked in any way to any of the individuals or entities enumerated in the lists circulated by the Security Council. UN على نحو ما أشرنا إليه سابقا، لم يتم العثور في بلدنا على أي منتج مالي في السوق المحلية مرتبط بشكل أو بآخر بأي من الأشخاص أو الكيانات المشمولة بالقوائم التي وزعها مجلس الأمن.
    The focus is often placed on the disability. the individuals or their parents are not often heard in the debate either. UN وغالباً ما ينصب التركيز على الإعاقة ولا يُنصَتُ للأفراد أو لوالديهم خلال هذا النقاش.
    On 13 February 2003, the Slovak Ministry of Finance officially informed the Ministry of Foreign Affairs that it had conducted a verification of whether licensed banks, financial houses and financial institutions maintain accounts for the individuals or entities included in the 1267 Consolidated List. UN وفي 13 شباط/فبراير 2003، أبلغت وزارة المالية السلوفاكية رسميا وزارة الخارجية بأنها قامت بتحقيق بشأن ما إذا كانت المصارف والوكالات المالية والمؤسسات المالية المرخص لها تمسك حسابات للأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Together with these communications, the Committee may ask its rapporteurs or other members to visit the States parties and places where the reprisals occurred, and also request local institutions, non-governmental organizations, and country-based representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to conduct follow-up interviews and/or visits to places where the individuals or groups concerned are based. UN بالإضافة إلى هذه الاتصالات، قد تطلب اللجنة إلى مقررَيْها أو أعضائها الآخرين القيام بزيارة إلى الدول الأطراف والأماكن التي وقعت بها الأعمال الانتقامية، وقد تطلب أيضاً إلى المؤسسات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والممثلين القطريين لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إجراء مقابلات متابعة و/أو زيارات إلى الأماكن التي يقيم بها الأفراد المعنيون أو الجماعات المعنية.
    To date, there had been no evidence of any suspicious activity linking those institutions with the individuals or entities in question. UN وليس هناك دليل حتى الآن على أي نشاط مشبوه يربط بين هذه المؤسسات والأفراد أو المؤسسات المشار إليهم.
    As for the individuals or organizations engaging in illegal activities in the name of safeguarding human rights, they will be duly prosecuted by the Chinese government will enforce punishment according to law. UN وفيما يتعلق بالأفراد أو المنظمات المتورطة في أنشطة غير مشروعة باسم صون حقوق الإنسان، فستتعرض للملاحقة القضائية حسب الأصول من الحكومة الصينية وتعاقَب وفقاً للقانون.
    The same penalties will apply to anyone who takes actions that facilitate the individuals or persons obtaining sexual relations with a person under the age of 18. UN وهذه العقوبات ستطبق على أي شخص يقوم بأعمال تسهل إقامة علاقات جنسية بين أفراد أو أشخاص وشخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد