ويكيبيديا

    "the industrial sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعات الصناعية
        
    • بالقطاعات الصناعية
        
    UNIDO had an important role to play in strengthening the industrial sectors of countries, especially the developing countries. UN وتضطلع اليونيدو بدور هام في تدعيم القطاعات الصناعية في البلدان، وخاصة البلدان النامية.
    His Government supported UNIDO's activities aimed at raising the efficiency of energy use in the industrial sectors of those countries. UN وتؤيد حكومته أنشطة اليونيدو الهادفة إلى رفع كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات الصناعية لهذه البلدان.
    Application of science and technology in the industrial sectors is more or less dominated by the private sector, the majority of them being multinational companies. UN وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في القطاعات الصناعية يسودها القطاع الخاص بشكل او بآخر، ومعظمها من الشركات متعددة الجنسيات.
    2. Urges multilateral development finance and bilateral aid institutions to give high priority to increased investment in the industrial sector as a means of encouraging foreign private investment in the industrial sectors in Africa; UN ٢ - يحث مؤسسات التمويل الانمائي المتعددة اﻷطراف ومؤسسات العون الثنائية على ايلاء أولوية عالية لزيادة الاستثمار في القطاع الصناعي كوسيلة لتشجيع الاستثمار الخاص اﻷجنبي في القطاعات الصناعية في افريقيا.
    However, the rural sectors of the economy tend to be neglected in comparison to the industrial sectors. UN ومع ذلك، هناك ميل إلى إهمال القطاعات الريفية للاقتصاد بالمقارنة بالقطاعات الصناعية.
    Nevertheless, the share of output and employment accounted for by large State-owned enterprises remains considerable and they continue to dominate the industrial sectors. UN على أن نصيب الناتج والعمالة الذي يعزى إلى المؤسسات الكبيرة المملوكة للدولة لا يزال كبيرا، وهي لا تزال تسيطر على القطاعات الصناعية.
    The likelihood of substantial adjustment costs arising from trade liberalization underlined the case for strategic and gradual liberalization, particularly with a view to attenuating job losses in the industrial sectors. UN ثم إن احتمال أن تنطوي عملية التكيف على تكاليف كبيرة نتيجة تحرير التجارة يؤكد ضرورة تحقيق عملية تحرير استراتيجي تدريجي، لا سيما بهدف التخفيف من حدة حالات فقدان الوظائف في القطاعات الصناعية.
    UNIDO's part is to strengthen the capacity of the industrial sectors of the developing countries and countries with economies in transition to participate fully and effectively in the implementation of SAICM. UN والدور الذي ستؤديه اليونيدو هو تعزيز قدرة القطاعات الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحله انتقالية على المشاركة الكاملة والفعاّلة في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    The settlement concerns more women than men due to the fact that the sector is predominantly female, and as regards its level, it is higher, for instance, than some of the industrial sectors. UN وتهم التسوية النساء أكثر من الرجال نظرا لكون النساء يهيمن على القطاع، وفيما يتعلق بمستواه، فإنه مثلا أعلى من بعض القطاعات الصناعية.
    The negotiation has also attracted the welcome interest and support of non-governmental organizations and academia as well as the vital cooperation of the industrial sectors of many countries. UN كما أن المفاوضات استأثرت باهتمام ودعم سارين من المنظمات غيـــر الحكوميــــة والدوائـر اﻷكاديمية، وكذلك بالتعـــاون الحيوي من القطاعات الصناعية في كثير من البلدان.
    The Federation was certain that the Agreement would not only benefit the world community through the establishment of a global legal framework but would also contribute to the creation of greater job opportunities in the industrial sectors of the world. UN وأكد الاتحاد أن الاتفاق لن يفيد المجتمع العالمي في إنشاء إطار قانوني عالمي فحسب بل أنه سيساهم أيضا في إيجاد المزيد من فرص العمل في القطاعات الصناعية للعالم.
    The role of UNIDO in that regard was to demonstrate that practical solutions for environmental problems could be applied in the industrial sectors of developing countries. Resource-efficient industrial production was a prerequisite for sustainable economic success. UN ورأى أنّ دور اليونيدو في هذا الصدد هو توضيح إمكانية تطبيق الحلول العملية للمشاكل البيئية في القطاعات الصناعية للبلدان النامية؛ وأنّ الإنتاج الصناعي المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد شرط مُسبَق للنجاح الاقتصادي المستدام.
    To maximize the benefit of such centres, UNIDO should prepare a survey of the needs of the industrial sectors of LDCs in order to provide a basis for the preparation and implementation of priority programmes and projects. UN ولتعظيم فائدة هذه المراكز، ينبغي لليونيدو إجراء دراسة استقصائية لاحتياجات القطاعات الصناعية لأقل البلدان نمواً تكون قاعدة يُستند إليها في إعداد البرامج والمشاريع ذات الأولوية وتنفيذها.
    The PTC was responsible for providing all technical cooperation services on technological, policy and economic issues in the industrial sectors concerned. UN وكانت شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مسؤولة عن تقديم جميع خدمات التعاون التقني فيما يتعلق بالمسائل التكنولوجية والسياساتية والاقتصادية في القطاعات الصناعية المعنية.
    Their growth and modernization, apart from enhancing the productivity of the industrial sectors in these countries, would also contribute to the achievement of the MDG of poverty alleviation. UN فمن شأن تنمية هذه الصناعات وتحديثها أن يسهما أيضا في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر، ناهيك عن تعزيز الإنتاجية في القطاعات الصناعية في هذه البلدان.
    The second, more profound challenge relates to the real economy: how to redeploy workers and capital from the industrial sectors facing overcapacity and the most overbuilt cities. News-Commentary ويتعلق التحدي الثاني الأكثر عمقاً بالاقتصاد الحقيقي: كيفية إعادة نشر العاملين ورأس المال من القطاعات الصناعية التي تواجه القدرة الإنتاجية الفائضة والمدن الأكثر إفراطاً في البناء.
    The promotion of domestic investment, foreign direct investment (FDI) and business alliances constitutes a further cornerstone of UNIDO's efforts to modernize the industrial sectors of beneficiary countries. UN 6- ويُعتبر تعزيز الاستثمار المحلي والاستثمارِ المباشر الأجنبي والتحالفاتِ التجارية حجر زاوية إضافيا ضمن الجهود التي تبذلها اليونيدو لتحديث القطاعات الصناعية في البلدان المستفيدة.
    The report highlighted some of the noteworthy activities in each of the industrial sectors in which assistance had been provided, making special mention of the phase-out agreements, which were becoming an increasingly important part of the operations of the Multilateral Fund. UN ونوَّه التقرير ببعض الأنشطة المشهودة في كل من القطاعات الصناعية التي قدمت فيها المساعدة، وأشار بوجه الخصوص إلى اتفاقات التخلص التدريجي التي غدت، بصورة متزايدة، جزءاً هاماً من عمليات الصندوق المتعدد الأطراف.
    (d) Development of business plans for the transfer of the selected technologies to the industrial sectors concerned. UN (د) وتطوير خطط أعمال مستهدفة لنقل التكنولوجيا المنتقاة إلى القطاعات الصناعية المعنية.
    In this regard, evidence continues to confirm that success in the fight against poverty can hardly be sustainable, broad-based and enduring without adequate investment in the industrial sectors. UN 29- وفي هذا الصدد، ما زالت الأدلة تؤكد أن من المتعذّر أن يكون النجاح في محاربة الفقر مستداما وعريض القاعدة ومستمرا دون القدر الكافي من الاستثمار في القطاعات الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد