The scope for deliberate behavioural change among the infected is limited so long as most infections in developing countries remain undiagnosed. | UN | ويظل نطاق إحداث تغييرات سلوكية متعمدة بين صفوف المصابين محدودا ما بقيت معظم الإصابات في البلدان النامية غير مشخصة. |
There are currently 44 case treatment centres serving the infected population. | UN | ويوجد حاليا 44 مركزا لمعالجة الحالات تقوم بخدمة السكان المصابين. |
You go to the orchard, cordon off the infected hive. | Open Subtitles | اذهب أنت إلى البستان وأمّن المنطقة من الخلية المصابة |
It's only contagious if contact is made with the infected Energon. | Open Subtitles | إلا أنه معد إذا تم إجراء الاتصال مع الإنرجون المصابة. |
This leads to poverty for the individual and his family and the situation is worse where the infected person is also the head of the household. | UN | ويؤدي هذا الوضع إلى فقر الشخص وأسرته، ويتفاقم الوضع إذا كان الشخص المصاب هو المعيل. |
the infected retreat indoors when the sun comes out. | Open Subtitles | المصابون يحاولون الدخول تحت السقوف مع بزوغ الشمس |
We have begun our second attack wave using ultraviolet and silver-nitrate munitions, which are deadly to the infected. | Open Subtitles | سوف نبدأ موجة هجوم ثانية باستخدام الضوء فوق البنفسجي وذخائر نترات الفضة حيث أنهما مميتان للمصابين |
In the land of the infected, the immune man is king. | Open Subtitles | في أرض المصابين بالعدوى الشخص الذي لديه مناعة يكون ملكاً |
the infected and affected persons, including children, had limited access to antiretroviral drugs and did not have a proper diet. | UN | فإمكانية وصول المصابين والمتأثرين، بمن فيهم الأطفال إلى العقاقير والغذاء الكافي محدودة ولا يحصلون على غذاء كافٍ. |
The average age of the infected population is dropping, and the proportion of females in it is increasing. | UN | ويلاحظ تزايد انتشار الوباء في أوساط النساء مقارنة بالرجال وانخفاض متوسط عمر المصابين. |
In fact, women now constitute 61 per cent of the infected people in Africa outside of North Africa. | UN | وبالفعل، تمثل النساء 61 في المائة من الأشخاص المصابين في أفريقيا خارج شمال أفريقيا. |
Although the majority of the infected persons are male, the number of infected females is rising. | UN | وعلى الرغم من أن أغلبية المصابين هم من الذكور إلا أن عدد الإناث المصابات به آخذ في الارتفاع. |
Women account for 19.6 per cent of the infected population; in this group, only 18 per cent stated that they had practised prostitution at some time in their lives. | UN | وتمثل النساء 19.6 في المائة من مجموع المصابين بالوباء منهن 18 في المائة فقط اعترفن بممارسة البغاء في مرحلة من حياتهن. |
Phones can only get the virus if they're connected to one of the infected routers. | Open Subtitles | الهواتف فقط ممكن أن يصاب بالفيرس أذا ما قام بالأرتباط الى واحدة من أجهزة التوجيه المصابة هذه |
the infected area has grown by 25% in the past two hours. | Open Subtitles | ازدادت المنطقة المصابة بنسبة 25٪ في الساعتين الماضيتين |
We risk our own extinction if those birds get with the infected animals have in their systems. | Open Subtitles | نحن نخاطر بفنائهم لو أن هذه الطيور تأثرت بهم الحيوانات المصابة في نطاقهم |
Can you pull up the infected power grid so Troy can take a look at the worm? | Open Subtitles | هل يمكنك وضع الشبكة المصابة حتى يمكن لـــ "تروي" أن يلقي نظرة على الدودة ؟ |
This is why it has been mostly family members of the infected and health workers who have contracted the virus. | UN | وهذا هو السبب في انتشار المرض بين أفراد عائلة الشخص المصاب وأخصائيي الرعاية الصحية الذين أصيبوا بالفيروس. |
That's the most populated area, hence the more likely to be polluted with the infected. | Open Subtitles | وهذا هو معظم المنطقة بالسكان، بالتالي من المرجح أن يكون الملوثة مع المصاب. |
See, the infected have senses-- sight, smell, taste, we think. | Open Subtitles | المصابون لديهم حواس، بصر وشم وتذوق، حسبما نظن. |
When we were attacked, the infected caught us completely by surprise. | Open Subtitles | وعندما تعرضنا للهجوم، داهمنا المصابون جميعاً بشكل مفاجئ. |
As we work towards preventing infection, we must scale up support and care for the infected and the affected, particularly widows and orphans. | UN | ولما كنا نعمل على الوقاية من الإصابة، يجب علينا أن نعزز دعمنا ورعايتنا للمصابين والمتضررين، لا سيما الأرامل واليتامى. |
Say you'll go aboard the infected baseship and investigate what happened. | Open Subtitles | إذن فسوف تذهب لهذه السفينة المُصابة وتدخلها وتحقق فيما حدث |