ويكيبيديا

    "the infected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصابين
        
    • المصابة
        
    • المصاب
        
    • المصابون
        
    • للمصابين
        
    • المُصابة
        
    The scope for deliberate behavioural change among the infected is limited so long as most infections in developing countries remain undiagnosed. UN ويظل نطاق إحداث تغييرات سلوكية متعمدة بين صفوف المصابين محدودا ما بقيت معظم الإصابات في البلدان النامية غير مشخصة.
    There are currently 44 case treatment centres serving the infected population. UN ويوجد حاليا 44 مركزا لمعالجة الحالات تقوم بخدمة السكان المصابين.
    You go to the orchard, cordon off the infected hive. Open Subtitles اذهب أنت إلى البستان وأمّن المنطقة من الخلية المصابة
    It's only contagious if contact is made with the infected Energon. Open Subtitles إلا أنه معد إذا تم إجراء الاتصال مع الإنرجون المصابة.
    This leads to poverty for the individual and his family and the situation is worse where the infected person is also the head of the household. UN ويؤدي هذا الوضع إلى فقر الشخص وأسرته، ويتفاقم الوضع إذا كان الشخص المصاب هو المعيل.
    the infected retreat indoors when the sun comes out. Open Subtitles المصابون يحاولون الدخول تحت السقوف مع بزوغ الشمس
    We have begun our second attack wave using ultraviolet and silver-nitrate munitions, which are deadly to the infected. Open Subtitles سوف نبدأ موجة هجوم ثانية باستخدام الضوء فوق البنفسجي وذخائر نترات الفضة حيث أنهما مميتان للمصابين
    In the land of the infected, the immune man is king. Open Subtitles في أرض المصابين بالعدوى الشخص الذي لديه مناعة يكون ملكاً
    the infected and affected persons, including children, had limited access to antiretroviral drugs and did not have a proper diet. UN فإمكانية وصول المصابين والمتأثرين، بمن فيهم الأطفال إلى العقاقير والغذاء الكافي محدودة ولا يحصلون على غذاء كافٍ.
    The average age of the infected population is dropping, and the proportion of females in it is increasing. UN ويلاحظ تزايد انتشار الوباء في أوساط النساء مقارنة بالرجال وانخفاض متوسط عمر المصابين.
    In fact, women now constitute 61 per cent of the infected people in Africa outside of North Africa. UN وبالفعل، تمثل النساء 61 في المائة من الأشخاص المصابين في أفريقيا خارج شمال أفريقيا.
    Although the majority of the infected persons are male, the number of infected females is rising. UN وعلى الرغم من أن أغلبية المصابين هم من الذكور إلا أن عدد الإناث المصابات به آخذ في الارتفاع.
    Women account for 19.6 per cent of the infected population; in this group, only 18 per cent stated that they had practised prostitution at some time in their lives. UN وتمثل النساء 19.6 في المائة من مجموع المصابين بالوباء منهن 18 في المائة فقط اعترفن بممارسة البغاء في مرحلة من حياتهن.
    Phones can only get the virus if they're connected to one of the infected routers. Open Subtitles الهواتف فقط ممكن أن يصاب بالفيرس أذا ما قام بالأرتباط الى واحدة من أجهزة التوجيه المصابة هذه
    the infected area has grown by 25% in the past two hours. Open Subtitles ازدادت المنطقة المصابة بنسبة 25٪ في الساعتين الماضيتين
    We risk our own extinction if those birds get with the infected animals have in their systems. Open Subtitles نحن نخاطر بفنائهم لو أن هذه الطيور تأثرت بهم الحيوانات المصابة في نطاقهم
    Can you pull up the infected power grid so Troy can take a look at the worm? Open Subtitles هل يمكنك وضع الشبكة المصابة حتى يمكن لـــ "تروي" أن يلقي نظرة على الدودة ؟
    This is why it has been mostly family members of the infected and health workers who have contracted the virus. UN وهذا هو السبب في انتشار المرض بين أفراد عائلة الشخص المصاب وأخصائيي الرعاية الصحية الذين أصيبوا بالفيروس.
    That's the most populated area, hence the more likely to be polluted with the infected. Open Subtitles وهذا هو معظم المنطقة بالسكان، بالتالي من المرجح أن يكون الملوثة مع المصاب.
    See, the infected have senses-- sight, smell, taste, we think. Open Subtitles المصابون لديهم حواس، بصر وشم وتذوق، حسبما نظن.
    When we were attacked, the infected caught us completely by surprise. Open Subtitles وعندما تعرضنا للهجوم، داهمنا المصابون جميعاً بشكل مفاجئ.
    As we work towards preventing infection, we must scale up support and care for the infected and the affected, particularly widows and orphans. UN ولما كنا نعمل على الوقاية من الإصابة، يجب علينا أن نعزز دعمنا ورعايتنا للمصابين والمتضررين، لا سيما الأرامل واليتامى.
    Say you'll go aboard the infected baseship and investigate what happened. Open Subtitles إذن فسوف تذهب لهذه السفينة المُصابة وتدخلها وتحقق فيما حدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد