ويكيبيديا

    "the informal consultations which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاورات غير الرسمية التي
        
    • للمشاورات غير الرسمية التي
        
    My delegation played an active part in the informal consultations, which began at the start of this year. UN وقد أدى وفد بلادي دورا نشطا في المشاورات غير الرسمية التي بدأت في بداية هذا العام.
    the informal consultations which were to take place at that time have been brought forward to the morning meeting. UN وتم تقديم موعد إجراء المشاورات غير الرسمية التي كان من المقرر إجراؤها في ذلك الوقت بحيث تجرى في جلسة الصباح.
    At the informal consultations which followed, the members of the Council welcomed the way in which the process had unfolded. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي تلت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالطريقة التي تمت بها العملية.
    Let me just extend my sincere thanks to Ambassador Christopher Hackett of Barbados and Ambassador Laxanachantorn Laohaphan of Thailand for their skilled and committed co-chairing of the informal consultations which produced this draft resolution. UN وأود أن أعرب عن صادق شكري للسفير كريستوفر هاكيت، ممثل بربادوس، وللسفيرة لكساناشنتورن لوهافان، ممثلة تايلند، على رئاستهما المشتركة الحصيفة والملتزمة للمشاورات غير الرسمية التي اسفرت عن مشروع القرار هذا.
    At the 1st meeting of the SBI, on 25 March, the Chairman announced that, as a result of the informal consultations which he had conducted, agreement had been reached on the election of officers other than the Chairman. UN ٧- في الجلسة اﻷولى التي عقدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في ٥٢ آذار/مارس أعلن الرئيس أنه تم، نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجراها، التوصل إلى اتفاق بشأن انتخاب أعضاء المكتب خلاف الرئيس.
    In the first place, I would also wish to place on record our deep appreciation for the excellent conduct of the informal consultations, which were held under the chairmanship of the Ambassador of Italy. UN وفي المقام الأول، أود أيضاً أن أسجل تقديرنا العميق للطريقة الرائعة التي أديرت بها المشاورات غير الرسمية التي عُقِدت برئاسة سفير إيطاليا.
    In the informal consultations which followed, Council members discussed and welcomed the results of the electoral process, and exchanged views on possible future steps to consolidate the peaceful transition in the country. UN وفي إطار المشاورات غير الرسمية التي تلت ذلك، ناقش أعضاء المجلس نتائج العملية الانتخابية، ورحبوا بها، وتبادلوا وجهات النظر بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها مستقبلا لتعزيز التحول السلمي في البلاد.
    the informal consultations which you did convene on the nuclear disarmament issue did not appear to us to be close to delivering any conclusive results. UN إن المشاورات غير الرسمية التي عقدتموها بالفعل بشأن مسألة نزع السلاح النووي لم يبدُ أنها قد اقتربت إلى تحقيق نتائج نهائية.
    the informal consultations which take place annually during sessions of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy have become an appreciated feature of UNCTAD's intergovernmental machinery. UN 21- وباتت المشاورات غير الرسمية التي تتم سنوياً خلال دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة سمة من سمات آلية الأونكتاد الحكومية الدولية التي تحظى بالتقدير.
    The draft resolution being submitted today by the European Union for consideration by the General Assembly is a balanced document that takes into account the observations made during the informal consultations which we organized. UN ويشكل مشروع القرار الذي قدمه الاتحاد الأوروبي اليوم وثيقة متوازنة تأخذ في الحسبان الملاحظات التي أُبديت أثناء المشاورات غير الرسمية التي نظمناها.
    As we have reached the end of the Conference's second week of work, I should like to summarize the results of the informal consultations which I have conducted on the Conference's programme of work since Egypt assumed the presidency of the Conference at the beginning of this year's annual session. UN وأود في هذا الصدد أن أستعرض بإيجاز نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريتها حول برنامج عمل المؤتمر منذ تولي مصر رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الدورة السنوية للمؤتمر هذا العام.
    During the informal consultations which preceded the introduction of this item in the General Assembly, we had the opportunity to have a healthy exchange of views, which holds promise for an imminent consensus on the text to be adopted by the Sixth Committee. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي سبقت عرض هذا البند في الجمعية العامة، أتيحت لنا الفرصة ﻹجراء تبادل مفيد لﻵراء، مما يبشر بقرب التوصل إلى توافق لﻵراء على النص الذي تعتمده اللجنة السادسة.
    The Chairman reported on the informal consultations, which had been held in accordance with General Assembly resolution 50/227. UN وأبلغ الرئيس عـــن المشاورات غير الرسمية التي جرت عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    the informal consultations which had been held by both the Third Committee and one of its working groups during the same session had taken place during a suspension of an official meeting or immediately after such a meeting. UN وقد جرت المشاورات غير الرسمية التي عقدتها كل من اللجنة الثالثة وأحد أفرقتها العاملة خلال الدورة ذاتها أثناء تعليق جلسة رسمية أو بعد تلك الجلسة مباشرة.
    1. The CHAIRMAN requested the representative of Canada to report on the informal consultations which he had been conducting on article 7. UN ١ - الرئيس: طلب من ممثل كندا أن يبلغ عن المشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأن المادة ٧.
    In conclusion, he reported to the Conference of the Parties on the outcome of the informal consultations which he had undertaken in the intersessional period on the draft rules of procedure and the composition of the Bureau. UN ٤- وفي الختام أبلغ مؤتمر اﻷطراف بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجراها في فترة ما بين الدورتين بشأن مشروع النظام الداخلي وتكوين المكتب.
    18. the informal consultations which take place annually during sessions of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy have become an appreciated feature of UNCTAD’s intergovernmental machinery. UN 18- وباتت المشاورات غير الرسمية التي تتم سنوياً خلال دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة سمة من سمات آلية الأونكتاد الحكومية الدولية التي تحظى بالتقدير.
    He himself as Chairman had referred to the informal consultations which he had convened in April 1998 on an appropriate supervisory mechanism for ITC and the implementation of the recommendations of the Office for Internal Oversight Services. UN ٠٨- وأشار بصفته الرئيس إلى المشاورات غير الرسمية التي عقدها في نيسان/أبريل ٨٩٩١ فيما يتعلق بوضع آلية إشراف ملائمة للمركز وتنفيذ توصيات مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.
    The duration of the term of office of a Special Coordinator appointed in terms of par 5(d) would be determined by the eventual outcome of the informal consultations which are to be conducted by the Special Coordinator. UN وتتحدد مدة ولاية المقرر الخاص المعيّن، حسب أحكام الفقرة 5 (د) بالنتيجة النهائية للمشاورات غير الرسمية التي سيجريها المنسق الخاص.
    The duration of the term of office of a Special Coordinator appointed in terms of paragraph 5(d) would be determined by the eventual outcome of the informal consultations which are to be conducted by the Special Coordinator. UN ففترة تَولّي منصب المنسق الخاص المعين وفقاً لأحكام الفقرة 5(د) تحدد وفقاً للنتيجة النهائية للمشاورات غير الرسمية التي سيجريها المنسق الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد