ويكيبيديا

    "the informal consultative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستشارية غير الرسمية
        
    • التشاورية غير الرسمية
        
    • الاستشاري غير الرسمي
        
    • العملية الاستشارية غير
        
    • التشاور غير الرسمية
        
    • التشاور غير الرسمي
        
    • التشاوري غير الرسمي
        
    • أفرقة التشاور غير
        
    • للعملية الاستشارية غير
        
    If the option of the Informal Consultative Process were selected, any additional costs are likely to be minimal. UN وإذا استقر الأمر على خيار العملية الاستشارية غير الرسمية فإن أي تكاليف إضافية من المحتمل أن تكون طفيفة.
    Taking stock: tenth year review of the achievements and shortcomings of the Informal Consultative Process UN تقييم الوضع: استعراض السنة العاشرة لإنجازات العملية الاستشارية غير الرسمية وأوجه قصورها
    General considerations on the Informal Consultative Process UN اعتبارات عامة بشأن العملية الاستشارية غير الرسمية
    That is where the Informal Consultative Process fits in. UN وهذا هو الموقع المناسب للعملية التشاورية غير الرسمية.
    We are pleased that we were able to chart a realistic course of action in that regard during the Informal Consultative process. UN ويسرنا أننا تمكنا من رسم مسار واقعي للعمل في ذلك الصدد أثناء العملية التشاورية غير الرسمية.
    Bibliography 15 Annex I: Background documents considered by the Informal Consultative group 16-17 UN المرفق اﻷول وثائق المعلومــات اﻷساسية التي نظر فيها الفريق الاستشاري غير الرسمي ٥٢
    General evaluation of the Informal Consultative Process UN التقييم العام للعملية الاستشارية غير الرسمية
    They looked forward to discussing those issues at the upcoming meeting of the Informal Consultative Process. UN وقالت إنها تتطلع إلى مناقشة تلك المسائل في الاجتماع المقبل للعملية الاستشارية غير الرسمية.
    We continue to believe that the Informal Consultative Process is a useful format for discussing ocean issues, including in relation to the issue of sustainable development. UN ولا نزال نعتقد أن العملية الاستشارية غير الرسمية مفيدة لمناقشة مسائل المحيطات، بما في ذلك مسألة التنمية المستدامة.
    There was also an increase in the number of States participating in the meetings of the Informal Consultative Process, from 90 in 2005 to 104 in 2007. UN كما زاد عدد الدول المشاركة في اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية من 90 عام 2005 إلى 104 عام 2007.
    Maritime security and safety is the theme this year for the Informal Consultative Process. UN إن الأمن والسلامة البحريين هما موضوع العملية الاستشارية غير الرسمية هذه السنة.
    Since 1999, the Informal Consultative Process has completed three rounds of discussions. UN منذ عام 1999، أنجزت العملية الاستشارية غير الرسمية ثلاث جولات من المناقشات.
    This year, there was a difficult discussion about the future of the Informal Consultative process. UN وفي هذا العام، تعقد مناقشة صعبة بشأن مستقبل العملية الاستشارية غير الرسمية.
    Trust Fund to Assist Developing States in Attending Meetings of the Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية على حضور اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار
    Some delegations noted the usefulness of the Informal Consultative Process, and expressed support for its continuation. UN وأشارت بعض الوفود إلى جدوى العملية التشاورية غير الرسمية وأيدت مواصلتها.
    That is why we consider the Informal Consultative process established in 1999 a very important tool to assist the Assembly in its task. UN وهذا ما يجعلنا نعتبر أن العملية التشاورية غير الرسمية المنشأة في عام 1999، تمثل أداة بالغة الأهمية لمساعدة الجمعية في مهمتها.
    Indeed, Norway has offered several proposals during the meetings of the Informal Consultative process that have received widespread support. UN والواقع أن النرويج طرحت عدة مقترحات حظيت بتأييد واسع النطاق خلال اجتماعات العملية التشاورية غير الرسمية.
    Report of the Secretary-General on activities undertaken and results achieved by the Informal Consultative group on resource mobilization UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    the Informal Consultative group on voluntary contributions was also continuing its work in that regard. UN هذا، ويواصل الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرّعات عمله بهذا الشأن.
    the Informal Consultative groups had worked actively on those areas in close consultation with Member States. UN وقال إن أفرقة التشاور غير الرسمية عملت بنشاط بشأن هذه المجالات بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    He therefore commended the work of the Informal Consultative group on trade capacity-building. UN ولذا فهو يثني على عمل فريق التشاور غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية.
    The European Union awaited with interest the findings of the Informal Consultative group on financial resources, whose work on financial and policy issues should be without prejudice to the constitutional role of the PBC and the Board. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع باهتمام إلى استنتاجات الفريق التشاوري غير الرسمي المعني بالموارد المالية، الذي ينبغي ألا يمس عمله بشأن المسائل المالية والسياساتية الدور الدستوري للجنة البرنامج والميزانية والمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد