ويكيبيديا

    "the informal discussion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشة غير الرسمية
        
    • النقاش غير الرسمي
        
    • المناقشات غير الرسمية
        
    • بالمناقشة غير الرسمية
        
    • مناقشة غير رسمية
        
    • للمناقشة غير الرسمية التي
        
    Important work this year also included the informal discussion on the reform of the Economic and Social Council. UN وتضمنت الأعمال الهامة هذا العام أيضاً المناقشة غير الرسمية التي أجريت بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    She pointed out that while the informal discussion paper enjoyed no higher status than other proposals that had been made, it had been a useful starting point. UN ومع أن ورقة المناقشة غير الرسمية لا تزيد أهمية عن المقترحات الأخرى التي طرحت، فإنها تعد نقطة بدء مفيدة.
    Indeed, the informal discussion on the final report a few days ago showed the importance and substance of our work this year. UN والواقع أن المناقشة غير الرسمية التي جرت بشأن التقرير النهائي قبل بضعة أيام قد بيّنت أهمية وجوهر عملنا في هذا العام.
    Panel discussion on " The environmental pillar of the institutional framework for sustainable development " (organized by the Permanent Mission of Norway (on behalf of the informal discussion Group on the Institutional Framework of Sustainable Development)) UN حلقة نقاش بشأن " الركيزة البيئية للإطار المؤسسي للتنمية المستدامة " (تنظمها البعثة الدائمة للنرويج (باسم فريق النقاش غير الرسمي المعني بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة))
    The outcome of the informal discussion was brought to the attention of the Conference during the discussion of the relevant item of its agenda. UN وأُطلع المؤتمر على محصلة المناقشات غير الرسمية خلال مناقشة البند ذي الصلة من جدول أعماله.
    We also welcome the statement that the Secretary-General of the United Nations delivered before us yesterday, and the informal discussion with him that followed. UN كما نرحب بالخطاب الذي ألقاه علينا الأمين العام للأمم المتحدة يوم أمس، وكذلك بالمناقشة غير الرسمية التي جرت معه عقب ذلك.
    Then we will perhaps hold over any specific discussion of amendments to this draft until the informal discussion among directly interested delegations, to be held in Conference Room 8. UN وبعد ذلك ربما نجري مناقشة محددة بشأن إدخال تعديلات على هذا المشروع، الى أن تجرى مناقشة غير رسمية فيما بيــن الوفــود المهتمــة بشكــل مباشــر فــي غرفة الاجتماعات رقم ٨.
    (a) Expresses its satisfaction with the informal discussion carried out with business sector interlocutors on 2 May 2001, and, in that context, requests the coordinating secretariat, in full consultation with the Bureau of the Preparatory Committee, to advise, assist and monitor a programme of work developed with the business sector that draws on its perspectives relevant to the substantive agenda items. UN (أ) تعرب عن ارتياحها للمناقشة غير الرسمية التي أجريت في 2 أيار/مايو 2001 مع محاورين من قطاع الأعمال، وتطلب في هذا السياق إلى أمانة التنسيق أن تقوم، بالتشاور الكامل مع مكتب اللجنة التحضيرية، بتقديم المشورة والمساعدة بشأن برنامج عمل يتم وضعه مع قطاع الأعمال استنادا إلى تصوراتها بالنسبة لبنود جدول الأعمال الموضوعي، وأن ترصد ذلك البرنامج.
    I intend to follow that formula also for the other stages of the informal discussion. UN وإنني أعتزم أن أتبع ذلك النهج أيضا في المراحل الأخرى من المناقشة غير الرسمية.
    I am sure that everybody is well aware of the exercise done last year, namely the informal discussion of the seven topics on the agenda of the Conference on Disarmament. UN أنا واثق من أن الجميع يدرك جيداً الممارسة التي اضطلعنا بها العام الماضي، ألا وهي المناقشة غير الرسمية للموضوعات السبعة المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Report of the facilitators of the informal discussion on management of hydrofluorocarbons UN تقرير ميسري المناقشة غير الرسمية بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Thus, the course of discussion becomes predictable; delegations can prepare themselves to a certain degree and respond to statements made by other delegations in the informal discussion. UN وبالتالي، يصبح من الممكن التنبؤ بمسار المناقشة؛ ويمكن للوفود أن تعد أنفسها لدرجة معينة وأن ترد على البيانات التي تدلي بها وفود أخرى في المناقشة غير الرسمية.
    The Administrator responded that the issues relating to the Asian economic crisis would be covered further in the informal discussion during the session. UN ١٩ - ورد المدير بأن المسائل المتصلة باﻷزمة الاقتصادية اﻵسيوية سوف تتناول بشكل أوسع في المناقشة غير الرسمية في أثناء الدورة.
    During the informal discussion which was held with the agreement of the entire Conference, this delegation presented a few ideas on procedural and substantive approaches which we have considered. UN وأثناء المناقشة غير الرسمية التي أجريت بموافقة كل الأطراف في المؤتمر، قدم هذا الوفد بعض الأفكار بخصوص النُهج الإجرائية والموضوعية التي نظرنا فيها.
    For now, I would just like to make some general comments, since my delegation had intended to make them during the informal discussion but we think it would add some value to them to make them in this context. UN وأقتصر في هذا المقام على تقديم بعض التعليقات العامة، ونظرا لأن وفد بلادي كان ينوي تقديم تعليقاته أثناء المناقشة غير الرسمية فإننا نرى أنه تقديمها في هذا السياق من شأنه أن يزيد من قيمتها.
    The aspects of non-core funding not elaborated on in document DP/1998/3 would be covered in the informal discussion on case studies. UN كما سيتم تغطية جوانب التمويل من الموارد غير اﻷساسية التي لم توضح في الوثيقة DP/1998/3 في المناقشة غير الرسمية المتعلقة بالدراسات اﻹفرادية.
    It was explained that the initial basis for her consultations had been the informal discussion paper circulated at the end of the meeting of the Working Group of the Sixth Committee, which was held in October 1999. UN وأوضحت أن الأساس الذي استندت إليه في مشاوراتها في البداية كان ورقة المناقشة غير الرسمية التي عممت في نهاية اجتماع الفريق العامل التابع للجنة السادسة، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    In addition, the Chair provided an oral summary report on the informal discussion on developments in research activities relevant to the needs of the Convention, which took place as part of the dialogue in the context of decision 9/CP.11. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت الرئيسة تقريراً شفوياً عن المناقشة غير الرسمية التي جرت في إطار الحوار المتصل بالمقرر 9/م أ-11 وتناولت التطورات المستجدة في أنشطة البحث ذات الصلة
    Panel discussion on " The environmental pillar of the institutional framework for sustainable development " (organized by the Permanent Mission of Norway (on behalf of the informal discussion Group on the Institutional Framework of Sustainable Development)) UN حلقة نقاش بشأن " الركيزة البيئية للإطار المؤسسي للتنمية المستدامة " (تنظمها البعثة الدائمة للنرويج (باسم فريق النقاش غير الرسمي المعني بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة))
    Consistent with that understanding the summary, to be annexed to the present report, was intended solely to contribute to further discussion of HFCs by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties and as such merely provided information regarding what had been said during the informal discussion. UN وانطلاقاً من هذا الفهم، فقد كان القصد من الموجز الذي ينبغي أن يُرفق بهذا التقرير هو المساهمة فقط في أن يجري الاجتماع السادس والعشرون للأطراف المزيد من المناقشة بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية، ومن ثم، فإن القصد منه مجرد توفير معلومات بشأن ما قيل في أثناء المناقشات غير الرسمية.
    119. Representatives of the indigenous caucus expressed some general concerns in relation to the informal discussion on the papers presented by governmental delegations. UN 119- وأعرب ممثلو مؤتمر السكان الأصليين عن مشاغل عامة فيما يتصل بالمناقشة غير الرسمية بشأن الورقات المقدمة من الوفود الحكومية.
    He looked forward to the informal discussion on the ideas proposed for a UNDP funding strategy as well as to taking up the subject of non-core resources at the first regular session 1998. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشة غير رسمية بشأن اﻷفكار المقترحة لوضع استراتيجية لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكذلك إلى مناقشة موضوع الموارد غير اﻷساسية في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    (a) Expresses its satisfaction with the informal discussion with business sector interlocutors on 2 May 2001, and in that context requests the coordinating secretariat, in full consultation with the Bureau, to advise on, assist in and monitor a programme of work developed with the business sector that draws on its perspectives relevant to the substantive agenda items. UN (أ) تعرب عن ارتياحها للمناقشة غير الرسمية التي أجريت في 2 أيار/مايو 2001 مع محاورين من قطاع الأعمال، وتطلب في هذا السياق إلى أمانة التنسيق أن تقوم، بالتشاور الكامل مع المكتب، بتقديم المشورة والمساعدة بشأن برنامج عمل يتم وضعه مع قطاع الأعمال استنادا إلى تصوراتها بالنسبة لبنود جدول الأعمال الموضوعي، وأن ترصد ذلك البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد