ويكيبيديا

    "the information necessary for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات اللازمة
        
    The Meeting further recommended the creation of efficient and reliable means of gathering the information necessary for the follow-up mechanism to perform its functions. UN وأوصى الاجتماع كذلك بإنشاء وسيلة فعالة وموثوقة لجمع المعلومات اللازمة لآلية المتابعة لكي تؤدي وظائفها.
    They also wished to provide the decision makers with the information necessary for evaluating the number of mandates required. UN وهم راغبون أيضا في توفير المعلومات اللازمة التي تمكن صانعي القرارات من تقييم عدد الولايات المطلوبة.
    To a large extent the information necessary for obtaining that data was collected earlier manually from health cards. UN وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية.
    The seminar discussions enabled the Chamber of Deputies to gather the information necessary for a parliamentary debate on gender equality policy and for identifying action that it might take. UN وقد أتاحت النقاشات التي دارت أثناء الحلقة الدراسية لمجلس النواب جمع المعلومات اللازمة لإجراء مناقشة برلمانية فيما يتعلق بسياسة المساواة بين المرأة والرجل وتحديد الإجراءات المناسبة.
    The National Statistics Institute produces various documents relating to gender issues, and has provided the information necessary for preparing other studies. UN - وضع المعهد الوطني للإحصاء وثائق شتى تتعلق بمسألة الجنسانية، كما وفر المعلومات اللازمة لوضع أعمال أخرى ذات صلة.
    It is therefore the most effective way to provide the information necessary for the seller. UN ومن ثم فإن هذه هي أكثر الوسائل فعالية لتوفير المعلومات اللازمة للبائع.
    In this connection, the Group recommends that UNOCI, and future Groups of Experts on taking up their mandate, immediately begin to compile the information necessary for the Sanctions Committee to impose the aforementioned targeted sanctions. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفرقة الخبراء المقبلة، بأن تبدأ فور تولي ولاياتها، بجمع المعلومات اللازمة للجنة الجزاءات لكي تفرض الجزاءات المحددة الهدف السالف ذكرها.
    Community Liaison Assistants provide the information necessary for the continuous development and updating of the matrix. UN ويقدم مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي المعلومات اللازمة للتطوير والتحديث المستمرين للمصفوفة.
    The policy is intended to enable individuals to provide the information necessary for the evaluation of a given situation. UN فالغرض من السياسة هو تمكين الأفراد من تقديم المعلومات اللازمة لإجراء تقييم لحالة ما.
    It is essential that parliaments have full access to the information necessary for decision-making. UN ومن اﻷساسي أن تتوفر للبرلمانات فرص الوصول الكامل الى المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات.
    The policy is intended to enable individuals to provide the information necessary for the evaluation of a given situation. UN فالغرض من السياسات هو تمكين الأفراد من تقديم المعلومات اللازمة لإجراء تقييم لحالة ما.
    The Secretary-General also stated that preparation of schedules for the implementation of disarmament, as called for in the Cotonou agreement, had been delayed owing to the failure of the parties concerned to provide the information necessary for the preparation of those schedules. UN وذكر اﻷمين العام أيضا أن إعداد الجداول الزمنية لتنفيذ نزع السلاح، وفقا لما يقضي به اتفاق كوتونو، قد تأخر بسبب عدم تقديم اﻷطراف المعنية المعلومات اللازمة ﻹعداد تلك الجداول.
    In this connection, the Group recommends that UNOCI, and future Groups of Experts on taking up their mandate, immediately begin to compile the information necessary for the Sanctions Committee to impose the aforementioned targeted sanctions. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفرقة الخبراء المقبلة، بأن تبدأ فور تولي ولاياتها، بجمع المعلومات اللازمة لفرض الجزاءات المحددة الهدف السالف ذكرها.
    In this connection, Community Liaison Assistants provide the information necessary for planning the prioritization of the 72 anticipated team missions and follow-up of the implementation of protection plans on a daily basis. UN وفي هذا الصدد، يقدم مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي المعلومات اللازمة لتخطيط عملية تحديد الأولويات لبعثات الأفرقة المتوقعة والبالغ عددها 72 ومتابعة تنفيذ خطط الحماية يوميا.
    However, these concerns must be balanced with the need of the International Tribunal to obtain the information necessary for a just and fair adjudication of the criminal charges before it. UN غير أنه لابد من موازنة هذه الشواغل مع ضرورة حصول المحكمة الدولية على المعلومات اللازمة للبت بصورة عادلة ونزيهة في التُهم الجنائية المعروضة عليها.
    The programme budget should also provide Member States with all the information necessary for effective monitoring; it should therefore not be unduly simplified. UN ويجب أن توفر الميزانية البرنامجية بدورها أيضا للدول الأعضاء جميع المعلومات اللازمة لممارسة رقابة فعالة؛ فلا يجب بالتالي أن تكون مبسطة على نحو لا لزوم له.
    This will not only enhance the information necessary for the decision-making process in United Nations organs and bodies but will also help to focus the attention of the international community on these fundamental issues. UN وسيؤدي هذا إلى تدعيم المعلومات اللازمة لعملية صنع القرارات في أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة وسيساعد أيضا في تركيز انتباه المجتمع الدولي على هذه المسائل اﻷساسية.
    11. In her preliminary report, the Special Rapporteur indicated the method that would be followed in order to gather the information necessary for the fulfilment of her mandate. UN ١١- بيﱠنت المقررة الخاصة في تقريرها اﻷولي اﻷسلوب الذي سيتبع لجمع المعلومات اللازمة لاضطلاعها بولايتها.
    The SBI encouraged the LEG to collaborate with relevant organizations in collecting and analysing the information necessary for the review. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على التعاون مع المنظمات المختصة في جمع وتحليل المعلومات اللازمة لهذا الاستعراض.
    The independent expert wishes to thank his predecessor, Louis Joinet, for the standard of his work and the care taken by him to forward to him the information necessary for a good understanding of the development of the mandate. UN ويود الخبير المستقل أن يعرب عن شكره لسلفه، السيد لوي جوانيه، لعمله المتميز ولحرصه على إعطائه المعلومات اللازمة لفهم تطور الولاية فهماً جيداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد