The Tribunal also took note of the information presented by the Registry regarding dispute-settlement clauses in international legal instruments relating to the law of the sea. B. Chambers | UN | وأحاطت المحكمة علما أيضا بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن بنود تسوية المنازعات في الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بقانون البحار. |
The Working Group took note of the information presented by the Panel. | UN | 23 - وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة من الفريق. |
Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. | UN | وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف. |
Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. | UN | وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف. |
95. At its thirty-third and thirty-fourth sessions, the Tribunal took note of the information presented by the Registrar concerning the cash flow situation of the Tribunal. | UN | 95 - أحاطت المحكمة علماً، في دورتيها الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين، بالمعلومات التي قدمها رئيس قلم المحكمة فيما يتعلق بحالة التدفقات النقدية للمحكمة. |
The Committee took note of the information presented by the Secretariat. | UN | وأحاطت اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الأمانة. |
The Tribunal also took note of the information presented by the Registry regarding dispute-settlement clauses in international agreements relating to the law of the sea. | UN | وأحاطت المحكمة علما أيضا بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن شروط تسوية المنازعات في الاتفاقات الدولية المتعلقة بقانون البحار. |
The Tribunal also took note of the information presented by the Registry regarding dispute settlement clauses in international agreements relating to the law of the sea. | UN | وأحاطت المحكمة علما أيضا بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن بنود تسوية المنازعات في الاتفاقات الدولية المتعلقة بقانون البحار. |
The information should be submitted together with a brief statement by the Working Group of its mandate under the Declaration, and with reference to those articles of the Declaration which appeared to be relevant to the information presented by the organization concerned. | UN | وينبغي إحالة المعلومات مشفوعة ببيان موجز من جانب الفريق العامل عن ولايته بموجب الإعلان، وبالإشارة إلى مواد الإعلان التي تبدو أنها ذات صلة بالمعلومات المقدمة من المنظمة المعنية. |
The Committee took note of the information presented by the secretariat. | UN | 132- وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة. |
Note was also taken of the information presented by CCISUA regarding OECD social security provisions. | UN | كما أحيط علما بالمعلومات المقدمة من لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأحكام التأمينات الاجتماعية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Note was also taken of the information presented by CCISUA regarding OECD social security provisions. | UN | كما أحيط علما بالمعلومات المقدمة من لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأحكام التأمينات الاجتماعية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. | UN | وترد كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف. |
In particular, the information presented by Iran provides no basis for a determination of the condition and number of nets that were actually replaced. | UN | ولا توفر المعلومات التي قدمتها إيران، على الأخص، أساساً لتحديد حالة الشباك التي استبدلت بالفعل وعددها. |
Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. | UN | وتردّ كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف. |
Each letter responds specifically and in detail to the information presented by the State party. | UN | وتردّ كل رسالة بالتحديد وبالتفصيل على المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف. |
In the view of the Working Group, the comments provided by the source fail to rebut the information presented by the Government. | UN | ويرى الفريق العامل أن التعليقات المقدمة من المصدر لا تدحض المعلومات التي قدمتها الحكومة. الرأي |
88. At its thirty-first and thirty-second sessions, the Tribunal took note of the information presented by the Registrar concerning the cash flow situation of the Tribunal. | UN | 88 - أحاطت المحكمة علما، في دورتيها الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين، بالمعلومات التي قدمها رئيس قلم المحكمة فيما يتعلق بحالة التدفقات النقدية للمحكمة. |
The Tribunal also took note of the information presented by the Registry regarding dispute settlement clauses in international legal instruments relating to the law of the sea. | UN | كما أحاطت المحكمة علما بالمعلومات التي قدمها قلم المحكمة بشأن بنود تسوية المنازعات في الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بقانون البحار. |
363. The Commission took note of the information presented by its secretariat for the 2003 implementation exercise. | UN | 363- أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بالنسبة لعملية التنفيذ في عام 2003. |
The Committee took note of the information presented by the secretariat and expressed appreciation for the efforts of the secretariat in establishing the clearing-house. | UN | 110- أخذت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة وأعربت عن تقديرها لجهود الأمانة في إنشاء غرفة تبادل المعلومات. |
15. Based on the information presented by the source, the Working Group has a number of issues to discuss in relation to this case. | UN | 15- وبالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر، فإن للفريق العامل عدداً من المسائل التي يود مناقشتها فيما يتصل بهذه القضية. |