ويكيبيديا

    "the information received by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات التي تلقاها
        
    • للمعلومات التي تلقاها
        
    • المعلومات التي تلقتها
        
    • بالمعلومات التي تلقتها
        
    • للمعلومات التي وردت إلى
        
    • المعلومات التي تتلقاها
        
    • المعلومات التي وردت إلى
        
    • المعلومات الواردة إلى
        
    • للمعلومات التي تلقتها
        
    • والمعلومات التي تلقتها
        
    • المعلومات التي تلقّتها
        
    • وتفيد المعلومات الواردة
        
    The Government stated that the information received by the Special Rapporteur was not correct. UN وذكرت الحكومة أن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص يجانبها الصواب.
    According to the information received by the Special Rapporteur, their right to freedom of opinion and expression had been subjected to arbitrary interference. UN وأفادت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أن حقهم في حرية الرأي والتعبير قد أُخضع لتدخل تعسفي.
    According to the information received by the Special Rapporteur, the television coverage surrounding the referendum was clearly biased in favour of the President’s proposal. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن التغطية التلفزيونية للاستفتاء كانت متحيزة بشكل واضح لمشروع الرئيس.
    According to the information received by the Special Rapporteur, the Government also sought to restrict the freedom of the press by attempting to introduce legislation which would impose disproportionately heavy penalties for slander and defamation. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن الحكومة قد سعت أيضاً إلى تقييد حرية الصحافة بمحاولة الأخذ بتشريع من شأنه فرض عقوبات شديدة بشكل غير متناسب في حالة القذف الشفوي والتشهير.
    It is based on the information received by the UNEP secretariat from the relevant depositary Governments and organizations. UN وهو يستند إلى المعلومات التي تلقتها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات المودعة المعنية.
    The Committee took note of the information received by the secretariat from CropLife International and extended the relevant deadline to 24 September 2004. UN 73 - أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقتها الأمانة من المنظمة الدولية لحياة المحاصيل ومددت الموعد النهائي ذي الصلة إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004.
    According to the information received by the Special Rapporteur, this practice is based on an administrative regulation issued by the Ministry of Justice in 1969, the purpose of which is to facilitate the social rehabilitation and monitoring of prisoners after their release. UN ووفقا للمعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص، فإن هذه الممارسة تستند إلى نظام إداري صادر عن وزارة العدل في عام ٩٦٩١، الغرض منه تيسير التأهيل الاجتماعي للسجناء ورصدهم بعد إطلاق سراحهم.
    According to the information received by the Special Rapporteur, the closing down of the two newspapers was done in a very selective way. UN وتقول المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص إن إغلاق الصحيفتين كان على أساس انتقائي.
    Analysis of the information received by the Special Rapporteur UN تحليل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص
    According to the information received by the Special Rapporteur, there have also been serious violations of the right to freedom of religion. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، بأن انتهاكات خطيرة للحق في حرية الدين قد وقعت.
    " According to the information received by the Special Rapporteur, the right to freedom of religion continues to be seriously violated. UN " تفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، بأن الحق في حرية الدين ما يزال ينتهك على نحو خطير.
    39. the information received by the Special Rapporteur does not indicate any improvement in the food, sanitary and medical conditions, inter alia, described in previous reports of the Special Rapporteur and which continue to give cause for concern. UN ٣٩ - لا تشير المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص إلى حدوث أي نوع من التحسن في اﻷحوال الغذائية والصحية والطبية، في جملة أمور، الموصوفة في التقارير السابقة للمقرر الخاص والتي ما تزال تدعو للقلق.
    the information received by the Panel does not support allegations of a direct link between such incidents and the activities of current rebel groups; rather, the hijackings of cars appear to be perpetrated by criminals. UN ولا تدعم المعلومات التي تلقاها الفريق المزاعم عن وجود صلة مباشرة بين هذه الحوادث وأنشطة الجماعات المتمردة الحالية؛ وخلافا لذلك، يبدو أن عمليات اختطاف السيارات ترتكب من قبل مجرمين.
    According to the information received by the Special Representative the following student activists have been arrested in the past two years: UN ووفقا للمعلومات التي تلقاها الممثل الخاص، تم اعتقال الطلاب الناشطين التالية أسماؤهم خلال السنتين الماضيتين:
    According to the information received by the Special Representative, this person's trial was initiated by a private complaint of an individual who reportedly had personal differences with him but who subsequently renounced his complaint. UN وطبقا للمعلومات التي تلقاها الممثل الخاص بدأت محاكمة هذا الشخص على أساس شكوى خاصة تقدم بها شخص آخر على خلاف معه.
    the information received by the Committee is included in paragraph 212 below under operational costs. UN وترد المعلومات التي تلقتها اللجنة في الفقرة 212 أدناه في إطار التكاليف التشغيلية.
    The Committee took note of the information received by the secretariat from the Government of the Republic of Korea and the information provided to the Committee by the representatives of Japan and the Republic of Korea. UN 76 - أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقتها الأمانة من حكومة كوريا والمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل اليابان ومن ممثل جمهورية كوريا.
    According to the information received by the Special Rapporteur, during 1996, out of the 26 jurists killed for carrying out their professional duties throughout the entire world, half of them were from Colombia. UN ٩٩- وفقاً للمعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص، قُتل خلال عام ٦٩٩١، في العالم كله ٦٢ حقوقياً بسبب أدائهم لمهامهم الوظيفية، كان نصفهم من كولومبيا.
    The Administrative Department of Security has established the SIFDAS database, which contains all the information received by the Department; such information is then stored in its permanent archives. UN وقد أنشأت دائرة الأمن الإدارية قاعدة البيانات المعروفة باسم SIFDAS، وتحتوي على جميع المعلومات التي تتلقاها الدائرة؛ وتوضع هذه المعلومات بعد ذلك في أماكن حفظها الدائمة.
    According to the Government, the information received by the Special Rapporteur was incorrect. UN وبينت الحكومة أن المعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص لم تكن صحيحة.
    It is based on the information received by the UNEP secretariat from the relevant depositary Governments and organizations. UN ويستند إلى المعلومات الواردة إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات الوديعة ذات الصلة.
    According to the information received by the two Special Rapporteurs, staff from the magazine had received death threats on previous occasions. UN ووفقاً للمعلومات التي تلقتها المقررتان الخاصتان فإن موظفي المجلة كانوا قد تلقوا تهديدات بالقتل في مناسبات سابقة.
    the information received by the Committee on the resignation of the former Minister of Women Development following an incident abroad was not factual. UN والمعلومات التي تلقتها اللجنة بشأن استقالة وزيرة تنمية المرأة السابقة عقب وقوع حادث في الخارج ليست حقيقية.
    According to the information received by the Secretariat, States have taken a number of measures to prevent corruption. UN 20- تفيد المعلومات التي تلقّتها الأمانة بأن الدول قد اتخذت عددا من التدابير لمنع الفساد.
    5. According to the information received by the Working Group, Mr. Lapiro de Mbanga was first held in Mbanga's central prison and then transferred to Nkongsamba prison to be present for the handing down of the decision in June 2008. UN 5- وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد لابيرو دي مبانغا احتُجز بداية في سجن مبانغا المركزي قبل نقله إلى سجن نكونغسامبا ليُحاكم في حزيران/يونيه 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد