ويكيبيديا

    "the information regarding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات التي تتعلق
        
    • إلى المعلومات المتعلقة
        
    The Committee welcomes the information regarding the author's reinstatement in her post at the hospital. UN ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإعادة صاحبة البلاغ إلى منصبها في المستشفى.
    The Committee welcomes the information regarding the author's release from prison. UN ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بإطلاق سراح صاحب البلاغ من السجن.
    He welcomed the information regarding the budgetary independence of the National Human Rights Institution and called for the establishment of measures to monitor internment in psychiatric institutions. UN ورحّب بالمعلومات المتعلقة باستقلالية ميزانية المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ودعا إلى اتخاذ تدابير لمراقبة إيداع الأشخاص في مؤسسات الأمراض النفسية.
    Apart from the minor structural changes reflected in the Introduction and Conclusions, the most significant contribution in this new system of reporting is in the information regarding specific countries. UN وباستثناء التغييرات الهيكلية الطفيفة التي تتجلى في المقدمة والاستنتاجات، فإن أهم إسهام في هذا النظام الجديد للإبلاغ يتمثل في المعلومات التي تتعلق ببلدان معينة.
    Staff serviced at the United Nations Office at Geneva were requested whether the information regarding administrative services was accessible and they were satisfied with the use of those services. UN وسُئل الموظفون العاملون في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ما إذا كانوا يستطيعون الوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة بالخدمات الإدارية وما إذا كانوا راضين عن استخدام تلك الخدمات.
    The Committee therefore recommends that the information regarding the office space needs of Secretariat staff alone should also be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the report on the expanded feasibility study. UN ولذلك توصي اللجنة بأن توافى الجمعية العامة أيضا، لدى نظرها في التقرير المعد عن دراسة الجدوى الموسعة، بالمعلومات المتعلقة باحتياجات موظفي الأمانة العامة من الحيز المكتبي دون غيرهم.
    We welcome, in particular, the information regarding joint activities in the areas of disaster preparedness and prevention and international drug control, given the peculiar problems experienced by the region in these matters. UN ونحن نرحب، بصفة خاصة، بالمعلومات المتعلقة بالنشاطات المشتركة في مجالات الاستعداد للكوارث وتوقيها، والمكافحة الدولية للمخدرات، نظرا للمشكلات الخاصة التي صادفتها المنطقة في هذه اﻷمور.
    259. The Executive Board took note of the information regarding the closure of the country office in Cyprus, as contained in document DP/1997/5. UN ٩٥٢ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالمعلومات المتعلقة بإغلاق المكتب القطري لقبرص كما وردت في الوثيقة DP/1997/5.
    The members of the Council welcomed the information regarding the progress made in the transitional process and requested the international community to continue to support it, in particular concerning the funding of the forthcoming elections. UN ورحـَّـب أعضاء المجلس بالمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في العملية الانتقالية وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لها، خاصة فيما يتعلق بتمويل الانتخابات المقبلة.
    Both CRC and the HR Committee noted with concern the information regarding cases of torture and cruel, inhuman or degrading treatment committed in the territory of Algeria, for which the Intelligence and Security Department reportedly has responsibility. UN وأحاطت كل من لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً مع القلق بالمعلومات المتعلقة بحالات التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المرتكبة في أراضي الجزائر، والتي تفيد التقارير بأن مديرية الاستخبارات والأمن هي المسؤولة عنها.
    6. Takes note with interest of the information regarding requests for technical assistance and requests the secretariat to keep member States updated on these requests, as well as on their follow-up, on a regular basis. UN 6 - يحيط علماً مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بطلبات الحصول على المساعدة التقنية ويطلب إلى الأمانة تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن هذه الطلبات، وعن متابعتها، بصورة منتظمة.
    They take note of the information regarding the implementation of paragraphs 9 and 10 of resolution 1181 (1998) contained in your letter. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ الفقرتين ٩ و ١٠ من القرار ١١٨١ )١٩٩٨( الواردة في رسالتكم.
    The CMP also welcomed the information regarding the operational performance of the ITL provided in the fourth annual report of the ITL administrator. UN 71- ورحّب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بالمعلومات المتعلقة بالأداء التشغيلي لسجل المعاملات الدولي الواردة في التقرير السنوي الرابع الذي وضعه مدير هذا السجل.
    6. Takes note with interest of the information regarding requests for technical assistance and requests the secretariat to keep member States updated on these requests, as well as on their follow-up, on a regular basis. UN 6- يحيط علماً مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بطلبات الحصول على المساعدة التقنية ويطلب إلى الأمانة تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن هذه الطلبات، وعن متابعتها، بصورة منتظمة.
    6. Takes note with interest of the information regarding requests for technical assistance and requests the secretariat to keep member States updated on these requests, as well as on their follow-up, on a regular basis. UN 6- يحيط علماً مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بطلبات الحصول على المساعدة التقنية ويطلب إلى الأمانة تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن هذه الطلبات، وعن متابعتها، بصورة منتظمة.
    30. The Committee welcomes the information regarding the commendable work done by civil society organizations in providing care, support and protection for the most vulnerable children, including victims of offences under the Optional Protocol. UN 30- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني في توفير الرعاية والدعم والحماية للأطفال الأضعف حالاً، بمن فيهم ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري.
    15. Takes note with interest of the information regarding requests for technical assistance and requests the secretariat to keep member States updated on these requests, as well as on their follow-up, on a regular basis. UN 15- يحيط علماً باهتمام بالمعلومات المتعلقة بطلبات الحصول على المساعدة التقنية ويطلب إلى الأمانة تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن هذه الطلبات وعن متابعتها بصورة منتظمة.
    11. Several speakers noted with interest the information regarding the new funding mechanisms and called upon donors to provide adequate resources to these mechanisms to support implementation of the United Nations process of system-wide coherence. UN 11- وأشار عدة متكلمين باهتمام إلى المعلومات التي تتعلق بآليات التمويل الجديدة ودعوا الجهات المانحة إلى تقديم الموارد الكافية إلى تلك الآليات لدعم تنفيذ عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على صعيد المنظومة.
    6. Notes with interest the information regarding the new funding mechanisms, such as the multi-donor trust funds funding joint programmes at the country level, and their contribution to system-wide coherence, and invites donors in a position to do so to provide adequate resources to these mechanisms; UN 6 - يلاحظ باهتمام المعلومات التي تتعلق بآليات التمويل الجديدة، مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة التي تموِّل البرامج المشتركة على المستوى القطري ومساهمتها في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ويدعو الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الموارد الكافية لهذه الآليات إلى أن تفعل ذلك؛
    the information regarding such missions can be accessed through the UN-SPIDER World application, which allows the visitor to click on the country of interest, and the information on missions is then presented in the form of a summary box describing the mission, which contains a link to another page containing all content related to the mission. UN ويُمكن الوصول إلى المعلومات المتعلقة بهذه البعثات من خلال التطبيق العالمي لبرنامج سبايدر الذي يسمح للزائر بأن ينقر على البلد الذي يهمه ثمَّ تُعرَض المعلومات عن البعثات في شكل إطار موجز يصف البعثة ويتضمَّن وصلة إلى صفحة أخرى تحتوي على كل المحتوى المتعلق بالبعثة.
    19. The Department for Disarmament Affairs stated to OIOS that, with the development of the Internet and Intranet at the United Nations, departments can now access the information regarding various areas of their work that are posted on their respective web sites. UN 19 - وأوضحت إدارة شؤون نزع السلاح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه بعد استحداث الإنترنت والإنترانت بالأمم المتحدة تستطيع الإدارات الآن الوصول إلى المعلومات المتعلقة بمختلف مجالات عملها والموجودة على موقع كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد