ويكيبيديا

    "the information to be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات التي يتعين
        
    • المعلومات المقرر
        
    • المعلومات التي ينبغي
        
    • المعلومات الواجب
        
    • المعلومات المراد
        
    • للمعلومات الواجب
        
    • للمعلومات التي يتعين
        
    • المعلومات التي سيجري
        
    • المعلومات المطلوب إلى
        
    • المعلومات التي يتعيّن
        
    • بالمعلومات التي يتعين
        
    • بالمعلومات التي ينبغي
        
    • ينبغي أن تكون المعلومات
        
    • والمعلومات التي ينبغي
        
    • المعلومات التي ستقدمها
        
    Further details of the information to be provided may be found in column (5). UN ويمكن أن ترد تفاصيل أخرى بشأن المعلومات التي يتعين توفيرها في العمود 5.
    the information to be provided in these boxes is specified in each box. UN ويبين كل إطار المعلومات التي يتعين تقديمها فيه.
    Parties will need sufficient time to put in place the necessary arrangements, to gather the information to be reported and to make progress in implementation. UN غير أن الأطراف ستكون بحاجة لوقت كافي لكي تضع الترتيبات اللازمة لجمع المعلومات المقرر تبليغها وإحراز تقدم في تنفيذها.
    Parties will need sufficient time to put in place the necessary arrangements, to gather the information to be reported and to make progress in implementation. UN غير أن الأطراف ستكون بحاجة لوقت كافي لكي تضع الترتيبات اللازمة لجمع المعلومات المقرر تبليغها وإحراز تقدم في تنفيذها.
    A report on the information to be taken into account in the evaluation is set out in the annex to the present note. UN 5 - ويرد تقرير بشأن المعلومات التي ينبغي وضعها في الاعتبار عند التقييم في مرفق هذه المذكرة.
    Instead, the Fifth Committee could consider adopting guidelines and procedures to facilitate the consideration of requests for exemption, such as deadlines for their submission and details on the information to be included. UN وينبغي للجنة الخامسة، بدلا من ذلك، النظر في اعتماد مبادئ توجيهية وإجراءات تسهﱢل النظر في طلبات الاستثناء، من مثل الموعد النهائي لتقديم الطلبات وتفاصيل المعلومات الواجب أن تتضمنها الطلبات.
    (ii) If information is to be added, deleted or changed, the information to be added, deleted or changed in the manner for entering the relevant kind of information in an initial notice in accordance with recommendation 23; and UN `2` المعلومات المراد إضافتها أو حذفها أو تغييرها، إذا كان يُراد تغيير معلومات أو حذفها أو تغييرها، على النحو المنصوص عليه لتدوين ذلك النوع من المعلومات في الإشعار الأوّلي وفقاً للتوصية 23؛
    The review of changes in the national registry shall follow the time frames and procedures for the annual review of the information to be submitted in accordance with section I.E of the annex to decision -/CMP.1 (Article 7) established in part III of these guidelines. UN 10- تُتَّبع في استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني الجداول الزمنية والإجراءات المتبعة في الاستعراض السنوي للمعلومات الواجب تقديمها وفقاً للفرع الأول - هاء من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7) والمحددة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    the information to be included in the movement document is listed in Annex V B of the Convention. UN ويتضمن التذييل الخامس باء من الاتفاقية المعلومات التي يتعين إدراجها في وثيقة النقل.
    Define the information to be collated and retained for tracking supplier performance in terms of the timeliness, quality and completeness of consignment delivery, and develop an easy-to-use template for supply units to capture such data consistently UN تحديد المعلومات التي يتعين تجميعها والاحتفاظ بها من أجل تعقب أداء الموردين فيما يتعلق بتوريد الشحنات في مواعيدها وجودتها واكتمالها، ووضع نموذج سهل الاستخدام حتى يتسنى لوحدات الإمدادات استخلاص هذه البيانات بصورة متسقة
    the information to be provided in the declaration of interests is set out in section 4 of the annex to the decision, which is reproduced in annex I to the present note for ease of reference. UN وتورد المعلومات التي يتعين تقديمها في إعلان المصالح في الفرع الرابع من مرفق ذلك المقرر، والذي يستنسخ في المرفق الأول لهذه المذكرة تيسيراً للرجوع إليها.
    If Parties so decide, they could recommend the methodologies for adoption by the COP, and make decisions on the information to be provided by developing country Parties to demonstrate the adverse impact of response measures. UN ويمكن للأطراف إذا قررت ذلك أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد المنهجيات وأن تتخذ قرارات بشأن المعلومات التي يتعين على البلدان النامية الأطراف تقديمها لإثبات الآثار الضارة لتدابير الاستجابة.
    The purpose of this part of the Act is to ensure rapid and effective access for the police to the information to be provided by invasion of the secrecy of communications. UN والهدف من هذا الجزء من القانون هو كفالة حصول الشرطة بصورة سريعة وفعالة على المعلومات التي يتعين توفيرها، وذلك عن طريق خرق سرية الاتصالات.
    Those same articles also specify, however, that the information to be reported on those actions is to be included in the reports submitted pursuant to article 21. UN ومع ذلك، تنص هذه المواد ذاتها على أن المعلومات المقرر تبليغها بشأن تلك الإجراءات يجب تضمينها في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 21.
    Those same articles also specify, however, that the information to be reported on those actions is to be included in the reports submitted pursuant to article 21. UN ومع ذلك، تنص هذه المواد ذاتها على أن المعلومات المقرر تبليغها بشأن تلك الإجراءات يجب تضمينها في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 21.
    3. In compiling the information to be submitted to the Security Council, MONUC has relied on a wide range of sources. UN 3 - اعتمدت البعثة في جمع المعلومات المقرر تقديمها إلى مجلس الأمن، على طائفة كبيرة من المصادر.
    Procedural instructions regarding the treatment of detained persons clearly specify the information to be transmitted to non-national bodies, particularly the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وتتضمن الإجراءات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحتجزين صراحة المعلومات التي ينبغي تقديمها إلى الهيئات الخارجية، ولا سيما إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Possible alternatives could envisage forwarding the information to be stored to more adequate devices or to dedicated storage service providers. UN وقد تتوخى البدائل المحتملة إحالة المعلومات الواجب خزنها إلى أجهزة أنسب أو إلى مقدِّمي خدمات تخزين المعلومات.
    It was explained that it was for the claimant to identify, when sending the notice of arbitration, the information to be redacted, and the respondent would have an opportunity to proceed in the same manner. UN وأُوضح أنَّ من شأن المدّعي أن يحدّد، عند إرساله الإشعارَ بالتحكيم، المعلومات المراد حذفها، وأنَّ لدى المدّعى عليه فرصة لكي يقوم بذلك على نفس المنوال.
    The review of changes in the national registry shall follow the time frames and procedures for the annual review of the information to be submitted in accordance with section I.E of the annex to decision -/CMP.1 (Article 7) established in part III of these guidelines. UN 22- تُتَّبع في استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني الأطر الزمنية والإجراءات المتبعة في الاستعراض السنوي للمعلومات الواجب تقديمها وفقاً للفرع الأول - هاء من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7) والمحددة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    Such a consideration would presumably lead to a more careful selection of the information to be routinely exchanged rather than to a decision not to exchange information that could be of practical use. UN ويفترض أن يؤدي هذا الاعتبار إلى اختيار أدق للمعلومات التي يتعين تبادلها بشكل روتيني، عوضا عن اتخاذ قرار بعدم تبادل المعلومات التي يمكن أن يكون لها استعمال عملي.
    :: Definition of the information to be exchanged under the Agreement; UN :: تحديد المعلومات التي سيجري تبادلها عملا بالاتفاق؛
    To facilitate the preparation of the information to be submitted to the COP/MOP by Parties included in Annex I; UN (ج) تيسير إعداد المعلومات المطلوب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول تقديمها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Yet another suggestion was that the registrant's identifier and address should be added to the information to be provided in the notice. UN 81- واقتُرح أيضاً إضافة محدِّد هوية صاحب التسجيل وعنوانه إلى المعلومات التي يتعيّن تقديمها في الإشعار.
    (i) There is a need to link and cross-reference information to be reported in the cross-cutting issues section to the information to be reported in other sections of the BUR, such as those on national GHG inventories and mitigation actions; UN هناك حاجة إلى إعداد الإحالات المرجعية وربط المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها تحت باب المسائل الشاملة لعدة قطاعات بالمعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها في أجزاء أخرى من التقرير المحدث، من قبيل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وإجراءات التخفيف؛
    Such attempts by Portugal to link unfounded allegations against Indonesia with the information to be submitted under the said Article are a blatant violation of those provisions. UN فهذه المحاولات التي تقوم بها البرتغال لربط ادعاءات مغلوطة الموجهة ضد اندونيسيا بالمعلومات التي ينبغي تقديمها بموجب المادة المذكورة، إنما تشكل انتهاكا صارخا ﻷحكام هذه المادة.
    (b) the information to be exchanged should be relevant both to the agenda of the Commission and to regional priorities. UN )ب( ينبغي أن تكون المعلومات التي سيتم تبادلها ذات صلة بجدول أعمال لجنة التنمية المستدامة وباﻷولويات اﻹقليمية.
    The risk assessment procedure and the information to be provided are governed by the royal ordinance of 2 May 1995 on the protection of maternity. UN وينظم المرسوم الملكي الصادر في ٢ أيار/ مايو ١٩٩٥ المتعلق بحماية اﻷمومة، إجراءات تقويم اﻷخطار والمعلومات التي ينبغي تقديمها.
    the information to be provided by these geospatial components will be vital to decision-making, as they document current situations and provide alternative scenarios. UN وستكون المعلومات التي ستقدمها هذه العناصر الجغرافية المكانية بالغة الأهمية في عملية صنع القرار، لأنها توثق الحالات الراهنة وتقدم سيناريوهات بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد