ويكيبيديا

    "the initial deployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشر الأولي
        
    • للنشر الأولي
        
    • تطبيقه بشكل أولي
        
    • بالنشر الأولي
        
    • الانتشار الأولي
        
    • الوزع اﻷولي
        
    the initial deployment in New York, Brindisi and Valencia was executed through the reallocation of existing resources. UN وقد تم تنفيذ النشر الأولي في نيويورك وبرينديزي وفالنسيا عن طريق إعادة تخصيص الموارد القائمة.
    7.3-metre satellite Earth Station Hub supported and maintained; 56 VSAT Earth Stations deployed, including the initial deployment of Internet services via satellite. UN تم نشر 56 محطة أرضية ذات فتحات شديدة الصغر، ويشمل ذلك النشر الأولي لخدمة الإنترنت عن طريق السواتل.
    Intensive recruitment efforts for both national and international staff are ongoing, with the focus remaining on the initial deployment of the Operation. UN يجري بذل جهود مكثفة لتعيين موظفين وطنيين ودوليين، مع بقاء التركيز منصبا على النشر الأولي لهذه العملية
    Maintenance of 30-day time frame for the initial deployment of police to new peacekeeping missions UN الحفاظ على إطار زمني مدته 30 يوما للنشر الأولي للشرطة في بعثات حفظ السلام الجديدة
    In addition, a self-service portal will be implemented in 2010 for information and communications technology and facility services after the initial deployment at the end of 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينفذ نظام بوابة الخدمة الذاتية في عام 2010 في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق بعد تطبيقه بشكل أولي في نهاية عام 2009.
    66. The resource requirements for UNAMID for the 2008/09 period take into account the continuing challenges faced by the Operation in its operating environment and risk remaining with the initial deployment of its authorized personnel. UN 66 - ويلاحظ أن الاحتياجات من الموارد اللازمة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009 تأخذ في الحسبان التحديات المستمرة التي تواجهها العملية في بيئة عملها والمخاطر التي لا تزال قائمة والمقترنة بالنشر الأولي لموظفيها المفوضين.
    Liquidation planning should actually begin when the initial deployment phase is completed. UN وينبغي في الواقع بدء التخطيط للتصفية لدى إتمام مرحلة الانتشار الأولي.
    That authority to enter into commitments provides for the initial deployment by 30 June 2009 of 4,250 military contingent personnel. UN وتنص سلطة الالتزام تلك على النشر الأولي لأفراد وحدة عسكرية قوامها 250 4 فردا، في 30 حزيران/يونيه 2009.
    the initial deployment of the emergency management response team is often followed by a sequence of short-term assignments of staff members until a regular posting takes effect. UN ويتبع النشر الأولي لفريق الاستجابة لإدارة الطوارئ غالبا سلسلة من المهام المتتالية القصيرة الأجل التي يكلف بها الموظفون إلى حين اتخاذ إجراءات التعيين العادية.
    It should verify that a companion material resourcing plan has been drawn up and submitted to support the initial deployment of the Standing Police Capacity. UN وينبغي لها أن تتأكد من إعداد وتقديم خطة موازية لتوفير الموارد المادية من أجل دعم النشر الأولي لقدرة الشرطة الدائمة.
    Excessive delays in the initial deployment of UNMOs could be reduced by introducing a standby roster of qualified national candidates. UN ويمكن الحد من التأخير المفرط في النشر الأولي للمراقبين بإدخال العمل بقائمة احتياطية للمرشحين الوطنيين المؤهلين.
    In addition, the initial deployment of 64 military personnel and related equipment from the engineering company provided the Mission with engineering capabilities critical to its initial start-up phase. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح النشر الأولي لـ 64 فرداً من الأفراد العسكريين مع معداتهم ذات الصلة، المقدمين من السَّرية الهندسية، قدراتٍ هندسية حاسمة بالنسبة إلى البعثة في المرحلة الأولية من بدء عملها.
    Accordingly, since the initial deployment of a joint advance team less than one month ago, OPCW, with the support of the United Nations, has verified the destruction of critical equipment in chemical weapons production, mixing and filling facilities. UN وبناء على ذلك، تحققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بدعم من الأمم المتحدة من تدمير معدات حيوية في مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية وخلطها وحشوها، منذ النشر الأولي للفريق المتقدم المشترك قبل أقل من شهر.
    The end result is a standard funding proposal that is more responsive to the unique circumstance of the start-up mission, and also reflects a proposal that is prudent and conservative, based on standards and achievability during the initial deployment. UN وتكون النتيجة النهائية هي اقتراح موحد للتمويل أكثر استجابة للظروف الفريدة للبعثة المبتدِئة، وتعكس أيضا اقتراحا حصيفا ومتحفظا، مستندا إلى المعايير وقابلية التحقيق خلال النشر الأولي.
    The United Nations police concept envisages that the initial deployment will be in Bangui, with a view to expanding outside the capital as security and other conditions permit. UN وينص مفهوم شرطة الأمم المتحدة على أن يجري النشر الأولي في بانغي، بهدف التوسع خارج العاصمة متى ما سمحت الظروف الأمنية وغيرها بذلك.
    77. the initial deployment of UNPOS is now complete. UN 77 - اكتمل الآن النشر الأولي لمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    The Justice and Corrections Standing Capacity also provided intensive support to the establishment of new operations in Mali and Somalia, averting delays in the initial deployment of corrections and justice experts. UN وقدمت الهيئة أيضاً دعماً مكثفاً لإنشاء عمليتين جديدتين في مالي والصومال، مما أدى إلى تفادي التأخير في النشر الأولي لخبراء الإصلاحيات والعدالة.
    The target reduction in the time required for the initial deployment of United Nations police was achieved for the biennium. UN وتحقق خلال فترة السنتين هدف تقليص الوقت اللازم للنشر الأولي لشرطة الأمم المتحدة.
    Key tasks for the initial deployment will include good offices with the major Somali political and security actors in Mogadishu; support for the implementation of the road map process; and ensuring effective coordination with AMISOM, IGAD, the United Nations country team and the international community in Mogadishu. UN وستشمل المهام الرئيسية للنشر الأولي بذل المساعي الحميدة لدى الجهات السياسية والأمنية الصومالية الرئيسية في مقديشو؛ ودعم تنفيذ عملية خارطة الطريق؛ وضمان التنسيق الفعال مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي في مقديشو.
    2.1 Maintenance of 30-day time frame for the initial deployment of police to new peacekeeping missions UN 2-1 الحفاظ على إطار زمني مدته 30 يوما للنشر الأولي للشرطة في بعثات جديدة لحفظ السلام
    In addition, a self-service portal will be implemented in 2010 for information and communications technology and facility services after the initial deployment at the end of 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُُنفّذ نظام بوابة الخدمة الذاتية في عام 2010 في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق بعد تطبيقه بشكل أولي في نهاية عام 2009.
    23. The cost estimate also provides for requirements for the initial deployment of United Nations-owned equipment and other freight services, taking into account the magnitude of the Mission area and logistical challenges in the movement of equipment within the Mission area. UN 23 - وتغطي أيضا التكاليف التقديرية تكاليف الاحتياجات المتعلقة بالنشر الأولي للمعدات المملوكة للأمم المتحدة وخدمات الشحن الأخرى، مع مراعاة اتساع منطقة البعثة والصعوبات اللوجستية في نقل المعدات في منطقة البعثة.
    Contingency plans are being developed to manage risks associated with incomplete recording of assets that might occur during the initial deployment phase. UN ويجري وضع خطط للطوارئ لإدارة المخاطر المرتبطة بالتسجيل غير المكتمل للأصول، والتي قد تحدث خلال مرحلة الانتشار الأولي.
    11. It is anticipated that the initial deployment of the CIS peace-keeping force may take place in the very near future. UN ١١ - ومن المتوقع أن يتم الوزع اﻷولي لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في المستقبل القريب جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد