ويكيبيديا

    "the inmates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجناء
        
    • النزلاء
        
    • للسجناء
        
    • نزلاء
        
    • للنزلاء
        
    • المساجين
        
    • النزيلات
        
    • السُجناء
        
    • السجينات
        
    • لنزلاء
        
    • السُجَناء
        
    • المَساجين
        
    • والنزلاء
        
    On average, the proportion of women was 10 - 12% of the inmates sentenced for these crimes. UN وقد تراوح متوسط نسبة النساء بين 10 و12 في المائة من السجناء المدانين بهذه الجرائم.
    It's like we're somehow united, even the inmates you hate, even the inmates you don't really know. Open Subtitles كأننا كنا متحدين بطريقة ما حتى السجناء الذين تكرههم حتى السجناء الذين لا تعرفهم حقا
    How Superman released all the inmates from Arkham Asylum? Open Subtitles كيف أطلق سوبيرمان جميع السجناء من أركم أسيلوم؟
    Cases of particular concern should be followed-up and monitored, including after the transfer of the inmates to other institutions. UN تنبغي متابعة ورصد الحالات التي تثير قلقاً خاصاً، بما في ذلك بعد نقل النزلاء إلى مؤسسات أخرى.
    It's policy not to give the inmates any personal information. Open Subtitles إنها سياسة المستشفي ألا نعطيها للسجناء أي معلومات شخصية
    As for awareness and reformation programs for the inmates of the Central Prison, these include educational, health care, physical and religious activities. UN أما بالنسبة لبرامج التوعية والإصلاح التي تُنظم لصالح نزلاء السجن المركزي، فهي تشمل الأنشطة التربوية والرعاية الصحية والأنشطة البدنية والدينية.
    (iii) Recording in the inmates' personal files the wings to which they are assigned and the reasons for that assignment. UN تسجيل الأجنحة المحددة للنزلاء وأسباب هذا التحديد في الملفات الشخصية للنزلاء.
    The most pressing problem the inmates face within these colonies is boredom. UN وأكثر المشاكل إلحاحاً التي يواجهها المساجين داخل هذه المعتقلات هي الملل.
    Plus it's always the rich Who get shanked by the inmates. Open Subtitles بجانب أنه دوماً الرجل الغني من يُساق من قبل السجناء.
    Been thinking it could be a good way for us- the administration- to communicate with the inmates, explain our side of things. Open Subtitles كنت أفكر أنها من الممكن أن تكون شيء جيد لنا للإدارة لنتواصل مع السجناء و نشرح الأشياء التي من جانبنا
    In summer, the cells were excessively hot and the inmates had to be half naked. UN وفي الصيف كان الحر شديداً فكان السجناء يقضون اليوم شبه عراة.
    Warder P. requested that the inmates lie in a line with their faces in the inner part of the anus of the inmate lying in front of them. UN وطلب الحارس ب. من السجناء الاستلقاء على الأرض في طابور مع وضع وجوههم في داخل شرج السجين المستلقي أمامهم.
    Around 20 female warders were present and walked over the inmates, kicking them in their genitals and making mocking remarks about their private parts. UN وكانت توجد ما يقرب من 20 حارسة في المكان وكن يمشين على أجساد السجناء ويركلن أعضاءهم التناسلية ويسخرن من عوراتهم.
    Thereafter, the inmates were sprayed with water, beaten by the warders with batons, shock boards, broomsticks, pool cues and pickaxe handles. UN وعلى إثر ذلك، تم رش السجناء بالماء وضربهم الحراس بالعصي، والدروع الواقية، وعصي المكانس وعصي البليارد ومقابض المعاول.
    The department of Social Welfare had designated a member to each of the prisons to help the inmates in their social matters. UN وخصصت إدارة الشؤون الاجتماعية عضواً لكل سجن من السجون لمساعدة النزلاء في شؤونهم الاجتماعية.
    This has seriously affected the lives of the inmates in maintaining a good health standard. UN وأثر ذلك تأثيراً خطيراً على حفاظ النزلاء على مستوى صحي جيد.
    The measures taken are said to consist mainly of the improvement of the physical conditions of the inmates. UN ويقال إن التدابير التي اتخذت تتسق بصفة أساسية مع تحسين الظروف المادية للسجناء.
    the inmates have the right to lodge a complaint to the Parliamentary Ombudsman without the intervention of the respective centre. UN ويحق للسجناء تقديم شكوى إلى أمين المظالم البرلماني دون تدخل مركز الاعتقال المعني.
    The other activity which was successfully undertaken over the last year was the Freedom Expo, an exhibition of handicrafts produced by the inmates of the Tacumbú, Esperanza and Buen Pastor prisons. UN أما النشاط الآخر الذي تسنى الاضطلاع به بنجاح على مدى العام الماضي فهو معرض الحرية، وهو معرض لمنتجات الحرف اليدوية التي صنعها نزلاء سجون تاكومبو، وإسبيرانزا، وبوين باستور.
    The SPT is concerned that access to medical care is at the discretion of the inmates who help at the clinic. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن الحصول على الرعاية الطبية يتوقف على السلطة التقديرية للنزلاء الذين يساعدون في العيادة.
    The Department also notes that the Government of Maldives provides full funding for all programmes that are tailored for the development of the inmates. UN وتـشير الإدارة أيضاً إلى أن حكومة ملديف توفر التمويل التام لجميع البرامج المصمّمة لتطوير المساجين وتنميتهم.
    In view of the success of the project, the British Embassy in Paraguay decided to support it, enabling the inmates to have their own furnace. UN ونظراً لنجاح المشروع، قررت السفارة البريطانية في باراغواي مساندته، ومكّنت النزيلات من امتلاك فرن خاص بهن.
    Right now, none of the inmates share the good doctor's blood type. Open Subtitles حتّى الآن، ليس من أحد السُجناء له ذات فصيلة دماء الطبيبة.
    Though there is a grievance procedure, the inmates have little confidence in the system and therefore rarely file grievances. UN هناك مع ذلك إجراءات للتظلم إلا أن السجينات لا ثقة لهن بالنظام ولذلك فهن نادراً ما يتظلمن؛
    the inmates should be guaranteed such living conditions, which decrease to the minimum the prejudging negative effects of imprisonment and differences with the life of other citizens. UN وينبغي أن تُكفل لنزلاء السجون الظروف المعيشية التي تقلل إلى أدنى حد من آثار الأحكام السابقة السلبية للسجن، وأوجه الاختلاف عن حياة المواطنين الآخرين.
    A senator from a white, rural area with a prison can count the inmates as his constituents, and therefore, increase his political influence. Open Subtitles سيناتور مِن مَنطِقَة ريفيَة بيضاء، فيها سِجن يُمكِنُهُ أن يَحسُب السُجَناء كنَاخِبين لَه و بالتالي يَزيد مِن تَأثيرِهِ السياسي
    Well, they were responsible for all the inmates who were injured. Open Subtitles حسناً، لقد كانوا مَسؤولين عَن كُل المَساجين الذينَ أُصيبوا
    I consider it pertinent to state here that the ICRC delegation expressed their satisfaction with the overall situation regarding the relationship between the prison authorities and the inmates. UN وأرى أن من المناسب أن أقول هنا إن وفد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أعرب عن رضاه عن الحالة العامة المتصلة بالعلاقة بين سلطات السجن والنزلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد