ويكيبيديا

    "the innovation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الابتكار
        
    • الإبداع
        
    • الابتكارية
        
    • للابتكار
        
    • الابتكارات الذي نظمه
        
    • الإبتكار
        
    • مجال ابتكار
        
    • المتعلقة بالابتكار
        
    Further, developing effective STI strategies calls for a better understanding of the innovation process in developing countries. Proceedings UN كما أن وضع استراتيجيات فعالة للعلم والتكنولوجيا والابتكار يستلزم فهماً أفضل لعملية الابتكار في البلدان النامية.
    Market forces alone were inadequate to stimulate the innovation that was needed to overcome many challenges, particularly climate change. UN فقوى السوق وحدها لا تكفي لتحفيز الابتكار الضروري للتصدي للعديد من التحديات، ولا سيما تحدي تغير المناخ.
    They must be better integrated in the innovation process. UN ولا بد من تحسين إدماجهم في عملية الابتكار.
    An inherent constraint of results-based management is that a formalistic approach to codifying how to achieve outcomes can stifle the innovation and flexibility required to achieve those outcomes. UN ويتمثل أحد القيود الكامنة في الإدارة القائمة على النتائج في أن النهج الشكلي لتدوين كيفية تحقيق النواتج يمكن أن يزهق الإبداع والمرونة اللازمين لتحقيق تلك النواتج.
    In order to enhance the innovation capability and economic benefits through university-industry collaboration, the establishment of science parks may be important. UN ومن أجل تعزيز القدرات الابتكارية والمنافع الاقتصادية عبر التعاون بين الجامعات وقطاعات الصناعة، لا بد من إنشاء مجمَّعات علمية.
    A crucial point with regard to targeting support for research and development relates to how the innovation process within industry works. UN ومن المسائل المهمة للغاية فيما يتعلق بتوجيه الدعم ﻷنشطة البحث والتطوير ما يتصل بكيفية سير عملية الابتكار داخل الصناعة.
    In 2006, 300 centres adopted the new curricula and, in 2007, an additional 300 will be part of the innovation. UN وفي سنة 2006، اعتمد 300 مركز المناهج الدراسية الجديدة، وفي 2007، سيشارك 300 مركز آخر في هذا الابتكار.
    the innovation in this Act is that failure to report such a case constitutes a criminal offence. UN ويتمثل الابتكار الذي أتى به هذا القانون في اعتبار عدم الإبلاغ جريمة جنائية.
    Small-scale businesses and universities are especially important in the innovation process. UN وتكتسي مؤسسات الأعمال الصغيرة الحجم والجامعات أهمية خاصة في عملية الابتكار.
    The need for strong scientific capabilities in these countries points us to the role and contribution of universities in the innovation process. UN وحاجة هذه البلدان إلى قدرات علمية قوية تدعونا إلى الاهتمام بدور ومساهمة الجامعات في عملية الابتكار.
    Here, also, the innovation is in the reduction and limitations of days and hours of detention. UN وهنا، أيضاً، يكمن الابتكار في تقليص وتحديد عدد أيام وساعات الاحتجاز.
    the innovation system included the public sector, financing institutions, academic and research institutes and the private sector. UN وشمل نظام الابتكار القطاع العام والمؤسسات المالية والمعاهد الأكاديمية والبحثية والقطاع الخاص.
    This can be achieved by charging less for the innovation and tying it to an additional good whose demand is correlated with the use of the innovation. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تقليل الرسوم على الابتكار وربطه بسلعة إضافية يقترن الطلب عليها باستخدام هذا الابتكار.
    The project is headed by the innovation and Productivity Department of the Technological Institute of Iceland. UN وترأس المشروع ادارة الابتكار والانتاجية التابعة للمعهد التكنولوجي الايسلندي.
    As a large contract research organisation, TNO provides a link within the innovation chain between basic research as a source of knowledge, and practical application as the commercially exploitable utilisation of knowledge. UN ولما كانت الجمعية جمعية كبيرة تجري بحوثاً عن طريق التعاقد، فإنها تمثل همزة الوصل في سلسلة الابتكار بين البحوث الأساسية كمصدر للمعرفة والتطبيق العملي كاستخدامها بطريقة قابلة لاستغلالها تجارياً.
    One of the unique features of the Kimberley Process, and indeed one of the key contributors to its success, has been the innovation and flexibility that it has shown through rigorous self-examination and improvement during its first four years. UN ومن بين الملامح الفريدة لعملية كيمبرلي، بل وأحد العوامل الرئيسية التي أسهمت في نجاحها، روح الإبداع والمرونة التي تجلت في الفحص والتحسين الذاتيين خلال سنواتها الأربع الأولى.
    We commend the Secretary-General for the innovation and change that he has effected in the work of the Organization as well as for his determination to bring about further changes to meet present and future challenges. UN ونشيد بالأمين العام على الإبداع والتغيير اللذين أضفاهما على عمل المنظمة وعلى تصميمه على إجراء المزيد من التغييرات للتصدي للتحديات في الحاضر والمستقبل.
    African Governments also need to use economic incentives to support domestic firms in developing the innovation capabilities critical for export success. UN وتحتاج الحكومات الأفريقية كذلك إلى استخدام حوافز اقتصادية لدعم الشركات المحلية في تنمية القدرات الابتكارية الضرورية لنجاح عملية التصدير.
    The goals to be discussed at the Summit were so complex that achieving them would require all the innovation capacities of Governments, non-governmental organizations, society and technical experts. UN وقال إن اﻷهداف التي سيتناولها مؤتمر القمة بالمناقشة هي من التعقيد بما لا يسمح بتحقيقها ما لم تحشد الطاقات الابتكارية للحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والخبراء التقنيين.
    Research has shown that the innovation and entrepreneurship support environment is still emerging or missing. UN وأوضح البحث أن البيئة التي يتوفر فيها الدعم للابتكار والأعمال الحرة لا تزال في طور النشأة أو أنها منعدمة.
    The organization participated in the innovation Fair of the Council, from 30 June to 3 July 2008. UN وشاركت المنظمة في معرض الابتكارات الذي نظمه المجلس في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2008.
    After weeks of careful consideration, we have the final results from the innovation in Engineering Grant Competition. Open Subtitles بعد أسابيع من التدقيق, لدينا النتائج النهائية لمنافسة منحة الإبتكار الهندسي
    It also announced the launch of the Zayed Future Energy Prize, awarding $2.2 million annually to honour individuals and organizations for their excellence in the innovation, development and implementation of sustainable energy solutions. UN كما تم إطلاق جائزة زايد لطاقة المستقبل بقيمة 2.2 مليون دولار لتكريم الأفراد والهيئات من أصحاب الإنجازات المتميزة في مجال ابتكار وتطوير وتطبيق حلول للطاقة المستدامة.
    This latest edition extends the concept of innovation beyond technological innovation to better reflect innovation in services by also including marketing and organizational innovation as well as linkages in the innovation process. UN وقد وسعت هذه الطبعة الأخيرة مفهوم الابتكار إلى أبعد من الابتكار التكنولوجي لإبراز الابتكار بصورة أفضل في الخدمات وكذلك بإدراج التسويق والابتكار التنظيمي، والروابط بين العمليات المتعلقة بالابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد