ويكيبيديا

    "the insolvency proceedings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات الإعسار
        
    • اجراءات الاعسار
        
    • لإجراءات الإعسار
        
    • بإجراءات الإعسار
        
    • اجراءات الإعسار
        
    • إجراءات إعسار
        
    • إجراء الإعسار
        
    It was also said that, without overriding the insolvency proceedings, conciliation often usefully supplemented them, in particular in the case of reorganization. UN وقيل أيضا ان التوفيق كثيرا ما يكمل إجراءات الإعسار بشكل مفيد، خاصة في حالة إعادة التنظيم، ولا يتجاوز هذه الإجراءات.
    The Guide does not allow also for merging the insolvency proceedings in the strict sense, which could prove to be too complicated, but mentions consolidation of the proceedings. UN كما أن الدليل لا يجيز دمج إجراءات الإعسار بالمعنى الضيّق الذي قد يفضي إلى تعقيدات بالغة، بل يشير إلى تجميع الإجراءات.
    The Lehman Brothers agreement involved an enterprise group and the insolvency proceedings concerned members of the group in a number of States. UN وقد شمل اتفاق ليمان براذرز مجموعة مؤسسات واختصت إجراءات الإعسار بأعضاء المجموعة في عدد من الدول.
    Here it is necessary to reconcile the operation of the law of the location of the asset and the law governing the insolvency proceedings. UN وهنا يلزم التوفيق بين إعمال قانون موقع الموجودات والقانون الذي يحكم اجراءات الاعسار.
    In this case, the insolvency proceedings will have no impact on the legal status of a security right granted by the licensor or the licensee. UN وفي هذه الحالة، لن يكون لإجراءات الإعسار أي تأثير في الوضع القانوني لحق ضماني منحه المرخِّص أو المرخَّص لـه.
    It was also pointed out that it was not always possible to ascertain what the COMI of members of a corporate group might be before the insolvency proceedings commenced. UN وأشير أيضا إلى أنه قد يتعذّر أحيانا تحديد مركز المصالح الرئيسية لأعضاء مجموعات الشركات قبل بدء إجراءات الإعسار.
    :: the insolvency proceedings may be used to lend credibility to the insolvent entity. UN ● قد تُستخدم إجراءات الإعسار لإضفاء مصداقية على الكيان المعسر.
    Exceptions to the application of the law of the insolvency proceedings UN الاستثناءات من تطبيق قانون إجراءات الإعسار
    The unavailability of provisional measures in such circumstances could frustrate the objectives of the insolvency proceedings. UN ومن شأن عدم توفّر تدابير مؤقتة في تلك الظروف أن يحبط أهداف إجراءات الإعسار.
    Release of a debtor from claims that were, or could have been, addressed in the insolvency proceedings. UN هو إعفاء المدين من تسديد المطالبات التي عولجت، في إجراءات الإعسار أو كان يمكن أن تعالج فيها.
    The law of the State in which the insolvency proceedings are commenced. UN هو قانون الدولة التي تبدأ فيها إجراءات الإعسار.
    It was further suggested that the Guide should clearly state that the obligation to disclose should be ongoing throughout the insolvency proceedings. UN واقتُرح كذلك أن ينص الدليل بوضوح على أن الالتزام بكشف المعلومات ينبغي أن يكون مستمرا طوال إجراءات الإعسار.
    Exception to application of law of the insolvency proceedings UN الاستثناء من تطبيق قانون إجراءات الإعسار
    In some cases that could impose a substantial obligation on the insolvency proceedings. UN وفي بعض الحالات يمكن أن يفرض ذلك التزاما كبيرا على إجراءات الإعسار.
    It was noted that different rights of access for different parties might be required depending upon the nature of the insolvency proceedings affecting the group. UN ولوحظ أنَّ الحاجة قد تقتضي منحَ حقوقِ وصولٍ مختلفة للأطراف المختلفة تبعًا لطبيعة إجراءات الإعسار التي تخص المجموعة.
    The orders against Eurofinance were therefore part of the insolvency proceedings and for the purpose of the collective enforcement regime of the insolvency proceedings. UN ولذا فإن الأوامر الصادرة ضد يوروفينانس تندرج في إطار إجراءات الإعسار وتخدم أغراض نظام الإنفاذ الجماعي لإجراءات الإعسار.
    The orders against Eurofinance were therefore part of the insolvency proceedings and for the purpose of the collective enforcement regime of the insolvency proceedings. UN ولذا، فإنَّ الأوامر الصادرة ضد يوروفينانس تندرج في صميم إجراءات الإعسار وتخدم أغراض نظام الإنفاذ الجماعي لإجراءات الإعسار.
    Certain maritime attachments had been obtained by foreign creditors, both before and after commencement of the insolvency proceedings, on funds the debtor held in New York banks. UN واستصدر دائنون أجانب أوامر حجز بحرية معيّنة، قبل بدء إجراءات الإعسار وبعده، على أموال كان المدين قد أودعها في مصارف في نيويورك.
    It would also probably be clearer to state that the insolvency proceedings referred to in article 25 of the Convention are proceedings opened against the assignor, unless it is felt that article 5 of the Convention is sufficient. UN ولعل الأمر يكون أكثر وضوحا اذا أشير الى أن اجراءات الاعسار المشار اليها في المادة 25 من الاتفاقية اجراءات تتخذ في مواجهة المحيل، الا اذا رئي أن المادة 5 من الاتفاقية كافية في هذا الصدد.
    Assets of the debtor that are subject to the insolvency proceedings. UN هي موجودات المدين الخاضعة لإجراءات الإعسار.
    It is not intended that persons with remote or diffuse interests affected by the insolvency proceedings would be considered to be a party in interest; UN ولا يُقصد أن يعتبر الأشخاص الذين لهم مصالح بعيدة الصلة أو متفرقة تتأثر بإجراءات الإعسار أطرافا ذوي مصلحة؛
    An insolvency law should contain as much information as possible about other laws which might affect the conduct of the insolvency proceedings. UN وينبغي لقانون الإعسار أن يحتوي على أكبر قدر ممكن من المعلومات عن القوانين الأخرى التي قد تؤثر على ادارة اجراءات الإعسار.
    It was noted that where a single insolvency representative was appointed to the insolvency proceedings of a number of group members, the insolvency representative consenting to the finance might also be the insolvency representative of the receiving member, creating a conflict of interest. UN فأشير إلى أنه عندما يعيَّن ممثّل إعسار واحد في إجراءات إعسار عدد من أعضاء المجموعة، يمكن أن يكون ممثّل الإعسار الذي يوافق على التمويل هو أيضا ممثّل إعسار العضو المتلقي، وهذا يسبب تضاربا في المصالح.
    The court also found that the foreign representatives were representatives of the proceedings which had led to the judgement against Eurofinance and that those proceedings were an integral part of the insolvency proceedings against TCT. UN واعتبرت المحكمة أيضا أن الممثلين الأجانب هم ممثلو الإجراءات التي أفضت إلى إصدار الحكم ضد يوروفينانس وأن تلك الإجراءات جزءٌ لا يتجزأ من إجراء الإعسار ضد صندوق المستهلكين الاستئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد