ويكيبيديا

    "the instability in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم الاستقرار في
        
    • لعدم الاستقرار في
        
    • انعدام الاستقرار في
        
    • وعدم الاستقرار في
        
    • عدم استقرار الأوضاع في
        
    • عدم الاستقرار السائد في
        
    • حالة عدم الاستقرار السائدة في
        
    • من عدم استقرار
        
    • لانعدام الاستقرار في
        
    The Under-Secretary-General told the Council that the root causes of piracy lay in the instability in Somalia. UN وأعلم وكيل الأمين العام المجلس أن الأسباب الجذرية للقرصنة تكمن في عدم الاستقرار في الصومال.
    Expressing grave concern over the instability in North Africa and the Middle East, the Heads of State call for the earliest possible stabilization of the situation in the region. UN ويعرب رؤساء الدول عن القلق العميق إزاء عدم الاستقرار في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، ويدعون إلى كفالة تحقيق استقرار الأوضاع في المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    the instability in the east of the Democratic Republic of the Congo is eroding the population's confidence in MONUC. UN فحال عدم الاستقرار في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ينال من ثقة السكان بالبعثة.
    As a result of the instability in southern Sudan, tens of thousands of newly displaced people took refuge in Uganda, while in Kenya, thousands were displaced and many killed in inter-ethnic violence. UN ونتيجة لعدم الاستقرار في جنوب السودان، طلب مئات اﻵلاف من المشردين حديثا اللجوء في أوغندا، بينما جرى تشريد اﻵلاف وقتل الكثيرين في كينيا نتيجة العنف العرقي.
    It is in nobody's interest that the instability in the Middle East continues. UN فليس من مصلحة أحد أن يستمر انعدام الاستقرار في الشرق الأوسط.
    the instability in Somalia and the Horn of Africa required increased attention by the Council. UN وعدم الاستقرار في الصومال والقرن الأفريقي اقتضى اهتماما متزايدا من المجلس.
    the instability in the Great Lakes area continues to be the source of refugees in the region. UN ويظل عدم الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، مصدر اللاجئين في المنطقة.
    the instability in some parts of the world requires a greater measure of commitment by the United Nations and the parties concerned for peace and security. UN إن عدم الاستقرار في بعض أرجاء العالم يتطلب من الأمم المتحدة والأطراف المعنية بالسلام والاستقرار قدرا أكبر من الالتزام.
    They also note that there is the risk of the instability in the Central African Republic spreading to the rest of the subregion. UN ويشير الأعضاء أيضا إلى خطر انتشار عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بقية المنطقة دون الإقليمية.
    the instability in the Balkans has not been set right, and its example is spreading. UN لم يواجه عدم الاستقرار في البلقان على نحو سليم، وأن مثاله ينتشر يوما بعد يوم.
    the instability in neighbouring Somalia has placed a heavy burden on Ethiopia, as thousands of refugees have overextended its weak social service infrastructure. UN وقد ألقى عدم الاستقرار في الصومال المجاور عبئا باهظا على اثيوبيا، ذلك أن وجود اﻵلاف من اللاجئين قد أرهق بصورة مفرطة بنية خدماتها الاجتماعية الضعيفة أصلا.
    However, the instability in the Central African Republic and South Sudan could heighten the risk of an LRA resurgence in those areas. UN ومع ذلك، يمكن أن يؤدي عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان إلى زيادة مخاطر تجدد نشاط جيش الرب للمقاومة في هذه المناطق.
    31. the instability in locations surrounding the Abyei Area has also created tensions and volatility within the Area itself. UN 31 - وكذلك تؤدي حالة عدم الاستقرار في المناطق المحيطة بمنطقة أبيي إلى نشأة التوتر وعدم الاستقرار داخل المنطقة ذاتها.
    the instability in the Syrian Arab Republic had made the ability of UNSMIS to carry out its mandated tasks to observe, verify and report minimal. UN وقد حدّ عدم الاستقرار في الجمهورية العربية السورية من قدرة البعثة على تنفيذ مهام المراقبة والتحقق والإبلاغ الموكلة إليها.
    We are concerned about spillover effects of the instability in Iraq resulting from increased terrorist activities in the region and urge all parties to address the terrorist threat in a consistent manner. UN ويساورنا القلق إزاء الآثار غير المباشرة لعدم الاستقرار في العراق الناجمة عن ازدياد الأنشطة الإرهابية في المنطقة، ونحث جميع الأطراف على التصدي لخطر الإرهاب بكيفية متسقة.
    Additionally, there is a need to tackle the serious drug problem in Afghanistan that is both a symptom and a cause of the instability in that country. UN بالإضافة إلى هذا، من الضروري التصدي لمشكلة المخدرات الخطيرة في أفغانستان التي هي عرض وسبب، على حد سواء، لعدم الاستقرار في ذلك البلد.
    Israel's continued possession of a substantial arsenal of weapons of mass destruction -- including nuclear weapons -- constitutes another dangerous dimension to the instability in the region and threatens the future of all its peoples. UN كما أن استمرار امتلاك إسرائيل ترسانة ضخمة من أسلحة الدمار الشامل - بما فيها الأسلحة النووية - يشكل بعداً خطيراً آخر لعدم الاستقرار في المنطقة، ويهدد مستقبل جميع شعوبها.
    One delegation expressed specific concern about the instability in Afghanistan, which is considered a potential threat to neighbouring countries of the Commonwealth of Independent States. UN وأعرب أحد الوفود عما يساوره من قلق تحديداً بشأن انعدام الاستقرار في أفغانستان، اﻷمر الذي قد يشكل خطراً على البلدان المجاورة في رابطة الدول المستقلة.
    It is obvious that the lack of central authority and the instability in the country have contributed to an increase in production and trafficking of illicit drugs. UN ومن الواضح أن الافتقار إلى سلطة مركزية وعدم الاستقرار في البلد قد أسهما في زيادة انتاج المخدرات المحظورة والاتجار بها.
    However, there are also factors that undermine the transit environment in the region. In particular, the instability in Afghanistan denies transit options to the south. UN غير أن هنالك أيضا عوامل تضر بتلك البيئة في المنطقة، وعلى الخصوص عدم استقرار الأوضاع في أفغانستان، مما يحول دون توسع المرور العابر جنوبا.
    They also noted the risk of the instability in the Central African Republic spreading to the rest of the subregion. UN وأشاروا أيضا إلى خطر تفشي عدم الاستقرار السائد في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بقية المنطقة دون الإقليمية.
    The ability of terrorist groups like ISIS to exploit the instability in Syria is made possible by international inaction on Syria. UN وما أعطى الجماعات الإرهابية مثل الدولة الإسلامية في العراق وسورية القدرة على استغلال حالة عدم الاستقرار السائدة في سورية هو الجمود الدولي في ما يتعلق بسورية.
    10. Progress had been made in improving the international financial system, yet much remained to be done to reduce the instability in private capital markets. UN ٠١ - وذكرت أنه أحرز تقدم في تحسين النظام المالي الدولي، ولكن لا يزال يتعين إنجاز الكثير للحد من عدم استقرار أسواق رأس المال الخاص.
    In the Central African Republic the sudden influx of Sudanese refugees into the Vakaga prefecture in early May provided a clear and unsettling illustration of the instability in that remote section of the country. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى يمثل التدفق المفاجئ للاجئين السودانيين إلى مقاطعة فاكاغا في أوائل شهر أيار/مايو مثالا واضحا ومقلقا لانعدام الاستقرار في ذلك الجزء النائي من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد