ويكيبيديا

    "the institution's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمؤسسة
        
    • هذه المؤسسة
        
    • لهذه المؤسسة
        
    • استقلال المؤسسة
        
    Pertinent provisions were primarily contained in the institution's constitutional documents, staff regulations and rules, and financial regulations. UN وذكروا أن الأحكام ذات الصلة ترد أساسا في الوثائق الدستورية للمؤسسة ونظاميها الأساسي والإداري للموظفين ولوائحها المالية.
    However, both the claimants and the respondent would have to bear their respective share of the institution's administrative fees. UN ومع ذلك، فإن على كل من المدعي والمدعى عليه أن يتحمل حصته من الرسوم الإدارية للمؤسسة.
    The CONADIS annual report for 2009 is posted on the institution's web portal. UN قرير المجلس لعام 2009 متوفر على الموقع الإلكتروني للمؤسسة.
    However, we note that the growing number of cases entails an increase in the institution's workload. UN ومع ذلك، نلاحظ أن العدد المتنامي من القضايا تترتب عليه زيادة في عبء عمل هذه المؤسسة.
    However, the growing number of legal cases has increased the institution's workload. UN ومع ذلك، فقد أدى العدد المتزايد من الدعاوى القضائية المرفوعة إلى زيادة حجم العمل الذي تقوم به هذه المؤسسة.
    They approved both of the term " tribunal " and of the institution's tripartite composition. UN ووافقت هذه الوفود على مصطلح " المحكمة " والتكوين الثلاثي لهذه المؤسسة.
    This is consistent with the institution's underlying philosophy of seeing the modern world's problems in the round, and addressing them through mobilization of intellectual resources from many disciplines and cultures. UN وهذا يتفق مع الفلسفة اﻷساسية للمؤسسة التي تهدف إلى عرض مشاكل العالم المعاصر ومعالجتها من خلال تعبئة الموارد الفكرية من مختلف الاختصاصات والثقافات.
    Updating United Nations budget processes using a package of integrated actions could help mitigate risk and improve the institution's financial stability. UN ويمكن لتحديث عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بوضع الميزانية باستخدام مجموعة من الإجراءات المتكاملة أن يساعد في التخفيف من المخاطر وتحسين الاستقرار المالي للمؤسسة.
    In addition to raising awareness about GEP, the National Agrarian Registry (RAN) prepared a video that has been widely distributed and is available at the institution's webpage for public viewing. UN وعلاوة على التوعية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، أعد السجل الزراعي الوطني شريط فيديو مؤسسيا وُزّع على نطاق واسع، ووُضع في الصفحة الإلكترونية للمؤسسة حيث يمكن الاطلاع العام عليه.
    Among the 35 attendees at the Conference were indigenous women, who were certified delegates, and another 15 participants invited by FUNAI and members of the institution's Regional Committees. UN وكان من بين الحاضرات في المؤتمر، البالغ عددهن 35، نساء من السكان الأصليين، وهنّ مندوبات معتمدات، إضافة إلى 15 مشاركة دعتهن مؤسسة الهنود الوطنية، وأعضاء اللجان الإقليمية للمؤسسة.
    The general principles of BP were established by the Brazilian Ministry of Communication, and reflected in the institution's social inclusion objectives. UN وقد وضعت وزارة الاتصالات البرازيلية المبادئ العامة للمصرف البريدي بنكو بوستال، وتنعكس هذه المبادئ في أهداف الإدماج الاجتماعي للمؤسسة.
    The United Nations Common Principles and Policies for Investments guidelines place strict limits on the amount that can be invested with any particular financial institution based on the institution's credit rating. UN وتفرض المبادئ والسياسات الموحدة للأمم المتحدة في مجال الاستثمارات حدودا صارمة على المبلغ الذي يمكن استثماره لدى أية مؤسسة مالية معينة استنادا إلى تقديم درجة الجدارة الائتمانية للمؤسسة.
    This included the institution's right to select its scientific researchers and leaders, as well as the right to make decisions regarding the financial instruments and resources allocated to the institution. UN وهذا يشمل حق المؤسسة في إختيار باحثيها وروادها العلميين، وكذلك الحق في اتخاذ القرارات المتعلقة بالأدوات والموارد المالية المخصصة للمؤسسة.
    That distinction recognizes not only the institution's unique nature, but also its historic activities to bring national Parliaments and the United Nations -- which is the world Parliament -- closer together. UN ويسلم هذا القرار ليس بالطبيعة الفريدة للمؤسسة فحسب، ولكن أيضا بأنشطتها التاريخية من أجل التقريب بين البرلمانات الوطنية والأمم المتحدة التي هي البرلمان العالمي.
    the institution's financial resource consists of the government budget allocated annually as well as assistances and grants from local and international governmental and non-governmental organizations. UN وتتألف الموارد المالية للمؤسسة من الميزانية الحكومية المخصصة سنوياً ومن المساعدات والمنح المقدمة من المنظمات المحلية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية.
    The Office of the Ombudsman will reportedly be expanded with the appointment of 20 supporting regional officers which, it is hoped, will increase the institution's effectiveness. UN ويُقال إنه سيتم توسيع مكتب أمين المظالم لتعيين ٠٢ موظفاً إقليميا مساعدا ويؤمل أن يزيد ذلك من فعالية هذه المؤسسة.
    Although its composition should also include non-governmental organizations, civil society groups have declined to participate due to a lack of faith in the institution's independence and effectiveness. UN وبالرغم من أن هذه السلطة كان من المفترض أن تضم في عضويتها أيضاً منظمات غير حكومية، فقد امتنعت مجموعات المجتمع المدني عن المشاركة بسبب عدم الثقة في استقلالية هذه المؤسسة وفعاليتها.
    8. This is a very regrettable situation that can impede the institution's effective functioning. UN 8- وهذا وضع مؤسف للغاية من شأنه أن يمس بحسن سير هذه المؤسسة.
    16. UNCTAD's reputation has suffered from an inadequate familiarity with the totality of the institution's record of achievements. UN 16- غير أن سمعة الأونكتاد عانت نقصاً في التعامل مع السجل الكامل لإنجازات هذه المؤسسة.
    Many important organs and bodies within the United Nations have been created, and some have even been reorganized since then to further promote and enhance the institution's objectives and goals. UN وأنشئ كثير من الأجهزة والهيئات داخل الأمم المتحدة، وأعيد تنظيم بعضها منذ ذلك الوقت لتعزيز مقاصد وأهداف هذه المؤسسة ودفع عجلتها إلى الأمام.
    The convention setting out the institution's bylaws was signed on 16 November 2001. UN وتم توقيع الاتفاقية التي تحدد النظام الأساسي لهذه المؤسسة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    It called on Chile to ensure the institution's independence in its powers and functions. UN والمنظمة دعت شيلي إلى ضمان استقلال المؤسسة في سلطاتها ومهامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد