If the institution or person has not terminated the infringement of guaranteed rights, the Commissioner initiates termination of the infringement or the direct threat of infringement. | UN | وإذا لم تضع المؤسسة أو الشخص حداً لانتهاك الحقوق المكفولة، يبادر المفوض إلى وضع حد للانتهاك أو خطر الانتهاك المباشر. |
If the Commissioner finds that the initiative has not led to consensus, he prepares a recommendation to the institution or its supervisory organ. | UN | وإذا تبين للمفوض أن المبادرة لم تفضِ إلى التوافق، فإنه يعد توصية إلى المؤسسة أو الهيئة المشرفة عليها. |
After examining a complaint, the Ombudsman issues a proposal / recommendation to the institution or the responsible official. | UN | وبعد النظر في الشكوى، يقدم أمين المظالم اقتراحا أو توصية إلى المؤسسة أو الموظف المسؤول. |
Unfortunately, this role had too often either not been accorded to the institution or had been neglected or accorded low priority. | UN | غير أنه من المؤسف أن هذا الدور كثيراً ما لا يعطى للمؤسسة أو يهمل أو يولى أولوية متدنية. |
The young inmates are provided with opportunities to engage in sports activities organized by the institution itself. Games are played, various teams are organized, and sports competitions are held within the institution or with other institutions and schools. | UN | 283- تقدم للأحداث في هذه الدور أنشطة رياضية تنتجها الدار وذلك من خلال إقامة ألعاب رياضية وتشكيل الفرق الرياضية المختلفة والاشتراك في المسابقات الرياضية التي تنظم داخل هذه الدور أو مع غيرها من المدارس. |
With regard to the Viana Immigration Detention Centre, an investigation was under way to determine whether the violence had been committed on the order of the director of the institution or whether the guards had done it of their own accord. | UN | وفيما يخص الأحداث التي وقعت في سجن فيانا، هناك تحقيق جار من أجل تحديد ما إذا كانت أعمال العنف قد ارتُكبت بأمر من مدير هذه المؤسسة أو إذا كان الحراس قد ارتكبوها من تلقاء أنفسهم. |
Article 12 of the Act further stipulates that the institution or association in which the juvenile is placed must submit a report on the juvenile's situation and conduct to the court every six months so that the court can decide on the appropriate action to be taken. | UN | وتنص المادة 12 من هذا القانون على ان تقوم المؤسسة أو الجمعية المودع بها الحدث بتقديم تقرير للمحكمة عن حالته وسلوكه كل ستة أشهر لتقرر المحكمة ما تراه في شأنه. |
Representation in the Steering Committee depends on the relevance of the institution or organization to combating land degradation and/or drought mitigation. | UN | ويعتمد التمثيل في اللجنة التوجيهية على مدى صلة المؤسسة أو المنظمة بمكافحة تردي الأراضي و/أو التخفيف من الجفاف. |
This official must also take into account the existing regulations on bank secrecy and the delivery of documents that have been or may be issued by the institution or by the Central Bank of Cuba. | UN | كما ينبغي أن تراعى بصفة خاصة اللوائح السارية في مجال السرية المصرفية وتسليم المستندات والمفروضة من قبل المؤسسة أو مصرف كوبا المركزي. |
These include a monetary fine of not less than Tanzania shillings one million per day, against the institution or defaulting officers of the institution. | UN | الأمر الذي يشمل توقيع غرامـــــة نقدية على المؤسسة أو على مسؤولي المؤسسة المقصّرين في أداء واجبهم لا تقل عن مليون شلن تنـزاني في اليوم. |
In the absence of a coordinated approach, reorganization and/or liquidation measures will be of limited effect, resulting almost inevitably in a disorderly dismantling of the institution or the group. | UN | وفي غياب نهج منسّق، سيكون لتدابير إعادة التنظيم و/أو التصفية تأثير محدود، ويكاد يكون من المحتّم أن تؤدّي إلى تصفية المؤسسة أو المجموعة تصفية غير منظَّمة. |
The question of the termination of pregnancy on social grounds is decided in an out-patient polyclinic or a hospital by a panel consisting of an obstetrician, the head of the institution or department and, at the written request of the woman, a lawyer, on the basis of the obstetrician's opinion as to the stage of the pregnancy and the relevant legal documents confirming the social grounds. | UN | ويبت في مسألة إنهاء الحمل ﻷسباب اجتماعية في عيادة عامة خارجية أو مستشفى بواسطة فريق يتألف من طبيب التوليد ورئيس المؤسسة أو اﻹدارة، باﻹضافة إلى محام إذا طلبت المرأة ذلك خطيا، وذلك استنادا إلى رأي طبيب التوليد فيما يتعلق بمرحلة الحمل والوثائق القانونية ذات الصلة التي تؤكد اﻷسباب الاجتماعية. |
A particular article states that special consideration should be given to ethical issues, should this be requested either by the institution or the individual researcher. | UN | 495- وهناك مادة خاصة تنص على ضرورة توجيه اهتمام خاص للقضايا الأخلاقية في حالة طلب توجيه هذا الاهتمام من جانب المؤسسة أو من جانب آحاد الباحثين. |
167. the institution or enterprise that has more than 20 female employees should be equipped with individual toilet, supply them with necessary material and medicament and organize regular health examination biannually. | UN | 167 - ينبغي تزويد المؤسسة أو الشركة التي يعمل فيها ما يزيد على 20 موظفة بمراحيض فردية والمواد والعقاقير اللازمة، وإجراء فحص طبي لهن مرتين سنويا. |
18. Contributions outside the scale could be furnished from, inter alia, the government hosting the Permanent Secretariat, other governments, organizations as well as the institution or institutions providing administrative support to it. | UN | ٨١- والتبرعات الخارجة عن الجدول يمكن أن توفرها جهات منها الحكومة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة وغيرها من الحكومات والمنظمات فضلا عن المؤسسة أو المؤسسات التي تقوم بتوفير الدعم الاداري لها. |
165. Technical cooperation projects, at the country and regional levels, are always programmed with counterpart institutions, and the project activities are often inputs to programmes being undertaken by the institution or other national or regional organizations. | UN | ٥٦١ - تبرمج مشاريع التعاون التقني، على الصعيدين القطري والاقليمي، مع مؤسسات نظيرة، وتكون أنشطة المشاريع في كثير من اﻷحيان مدخلات في البرامج التي تضطلع بها المؤسسة أو المنظمات الوطنية أو اﻹقليمية اﻷخرى. |
ITC considers that technical cooperation projects, at a country and regional level, are always programmed with counterpart institutions, and the projects are often inputs to programmes being undertaken by the institution or other national or regional organizations. | UN | يرى المركز أنه يجري دائما، على صعيد قطري وصعيد إقليمي، برمجة مشاريع التعاون التقني بالاشتراك مع مؤسسات مناظرة، وغالبا ما تكون المشاريع مدخلات في البرامج التي تضطلع بها المؤسسة أو المنظمات الوطنية أو اﻹقليمية اﻷخرى. |
While interventions may be chosen to maximize specific objectives of the institution or organization, they all are constrained with respect to practical and budgetary issues. | UN | ويمكن اختيار التدخلات لتحقيق أقصى قدر من الأهداف المحددة للمؤسسة أو المنظمة، غير أن جميع تلك التدخلات مقيدة فيما يتعلق بالمسائل العملية والخاصة بالميزانية. |
(b) the procurement sources and other relevant procedures of the institution or institutions providing administrative and financial services to the Permanent Secretariat. | UN | )ب( ومصادر الشراء وغير ذلك من اﻹجراءات ذات الصلة للمؤسسة أو المؤسسات التي توفر خدمات إدارية ومالية لﻷمانة الدائمة. |
These institutions organize sports activities for their juvenile inmates, such as games, the formation of various sports teams and participation in sports competitions arranged within the institution or with other schools. These activities are regarded as the best way to reorient the physical and mental capacities of the inmates and use their leisure time in a beneficial manner. They also constitute a method of social rehabilitation; | UN | تقدم لﻷحداث في هذه الدور أنشطة رياضية تنتجها الدار، وذلك من خلال إقامة ألعاب رياضية، وتشكيل الفرق الرياضية المختلفة، والاشتراك في المسابقات الرياضية التي تنظم داخل هذه الدور أو مع غيرها من المدارس، وذلك باعتبار أن هذه اﻷنشطة تمثل أهم الوسائل لتحويل طاقاتهم البدنية والعقلية، ولتوجيه أوقات فراغهم بما يعود عليهم بالنفع، وهي أيضاً وسيلة من وسائل إعادة التأهيل الاجتماعي؛ |
Academic freedom includes the liberty of individuals to express opinions freely about the institution or system in which they work, to fulfil their functions without discrimination or fear of repression by the State or any other actor, to participate in professional and representative academic bodies and to enjoy their human rights. | UN | وتتضمن الحرية الأكاديمية حرية الأفراد في التعبير بلا قيود عن آراءهم في المؤسسات أو النُظُم التي يعملون فيها وفي أداء وظائفهم دون تمييز أو خوف من قمع الدولة أو أي جهة فاعلة أخرى، والمشاركة في الهيئات الأكاديمية المهنية أو التمثيلية، وتمتعهم بحقوق الإنسان. |